You are here:
AustLII >>
Databases >>
Federal Magistrates Court of Australia >>
2011 >>
[2011] FMCA 289
[Database Search]
[Name Search]
[Recent Decisions]
[Noteup]
[Download]
[Help]
SZOTO & Anor v Minister for Immigration & Anor [2011] FMCA 289 (5 April 2011)
Last Updated: 3 May 2011
FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA
SZOTO & ANOR v
MINISTER FOR IMMIGRATION & ANOR
|
[2011] FMCA 289
|
MIGRATION – Application to review decision
of Refugee Review Tribunal – no jurisdictional error – application
dismissed.
|
|
First Respondent:
|
MINISTER FOR IMMIGRATION & CITIZENSHIP
|
|
Hearing date:
|
5 April 2011
|
|
Delivered on:
|
5 April 2011
|
REPRESENTATION
Counsel for the Respondents:
|
Mr J Kay Hoyle
|
Solicitors for the Respondents:
|
Clayton Utz
|
ORDERS
(1) The application be dismissed.
(2) The applicants pay the costs of the first respondent fixed in the sum of
$5,865.
|
FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA AT
SYDNEY
|
SYG 2442 of
2010
First Applicant
SZOTP
Second Applicant
And
MINISTER FOR IMMIGRATION &
CITIZENSHIP
|
First Respondent
Second Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
(Revised from transcript)
- This
is an application for review of a decision of the Refugee Review Tribunal dated
14 October 2010 affirming a decision of a delegate
of the first respondent
not to grant the applicants protection visas. The applicants are husband and
wife and citizens of the People’s
Republic of China. Only the first
applicant, the applicant husband, made claims to have a well-founded fear of
persecution. His
wife made her claim as a member of his family unit. For
convenience, future references to the applicant are references to the first
applicant.
- The
applicant came to Australia in 2007 as the holder of a student visa. In
December 2009 he and his wife lodged applications for
protection visas. The
application was refused and the applicants sought review by the Tribunal. In
the course of the review the
Tribunal held two hearings. It wrote to the
applicants seeking further information and also put information to them for
comment,
matters to which I will return in the course of considering the grounds
for review. The Tribunal affirmed the delegate’s decision.
- In
its reason for decision the Tribunal set out in detail the claims made by the
applicants in the written statement accompanying
the protection visa
application, in an interview with the Department, and at the hearings before the
Tribunal. It also detailed
information provided to it in the course of the
review by the applicant through his migration agent and inquiries that it made,
in
particular in relation to whether the local Australian time would appear on
Western Union receipts for the transfer of money overseas.
- The
Tribunal summarised the applicant’s claims that he began practicing Falun
Gong while in Australia in early 2009, downloading
books and videos from the
internet and practising secretly at home. He claimed he applied for protection
because of an incident
that occurred on a visit to China between 7 November
2009 and 12 November 2009. His claim in essence was that while he was
going
through Chinese Customs at the airport, officials discovered two bottles
of wine that his wife had wrapped in The Epoch Times newspaper.
He claimed he
was questioned and detained and that his hard disk drive, which contained Falun
Gong materials, was confiscated.
He claimed he was released the next day after
his friend paid a fine or bribe. The next day the police again detained him,
questioned
him and beat him. Again he was released after his friend paid a fine
or bribe and he almost immediately thereafter departed China,
as his friend had
changed his air ticket return date by using a contact and paying a further
bribe. He claimed that after he returned
to Australia on 12 November 2009
he learned that the police had visited his friend and his mother looking for
him.
- The
Tribunal stated that it had considered all the evidence that had been provided
but did not accept that the applicant was a Falun
Gong practitioner or that he
was detained twice when he returned to China in November 2009.
- It
is relevant to the grounds relied on by the applicant to note that the Tribunal
reached this finding for what it described as the
“following
reasons”. It then set out reasons which related to oral and written
evidence it had described in some detail.
- Thus,
the Tribunal found first that the applicant had given inconsistent evidence
about the sequence of events when he returned to
China in November 2009, in
particular about the length of his second detention. The Tribunal accepted that
the applicant had left
Australia on 7 November 2009 and had travelled to
China via Hong Kong, arriving on the mainland on the evening of 7 November
2009.
It recorded his claims that he was detained for more than 10 hours and
released on the afternoon of 8 November 2009 and that he
was also detained
a second time. The Tribunal had regard to the fact that in his visa application
and in his initial oral evidence
the applicant claimed that the second arrest
occurred the day after he was released (that is, on 9 November 2009), that
he was held
until about midday on 11 November 2009 (two days later), that
he went to the airport that day and arrived in Australia on 12 November
2009.
- However
the Tribunal found that this evidence was not consistent with the
applicant’s subsequent oral evidence that on the second
occasion he was
only detained overnight. It referred to the fact that if this was the case the
applicant would have been released
on 10 November 2009, and if he had gone
straight to the airport on that day he would have arrived in Australia on
11 November 2009,
which was not the case.
- The
Tribunal stated:
- When this
information was discussed with the first named applicant at the second hearing,
he said that everything that occurred between
7 November 2009 and
12 November 2009 occurred in a hurry. He was stressed when he was
detained, he needed time to think, and the
events happened 7 or 8 months ago.
Perhaps he had lost track of time, as he was detained in a dark room. In his
post hearing letter,
the applicant says that as he was detained in a small, dark
room he lost track of the passing of time.
- The
Tribunal did not accept that the reason the applicant had given inconsistent
evidence about whether he was detained for one night
or two nights was either
because of the passage of time since such detention or because he was held in a
small, dark room and lost
track of time. It had regard to the fact that only
one month had passed between the time of the claimed detention in November 2009
and the application for a protection visa in which it was claimed the applicant
was detained for two nights on the second occasion
and that he went to the
airport almost immediately after his release. The applicant had claimed that
the information in his protection
visa application was correct. The Tribunal
was of the view that the detailed information in the visa application indicated
that
by the time of that application the applicant had reconstructed the
sequence of events between 7 November 2009 and 12 November 2009.
- The
Tribunal also had regard to the fact that at both of the Tribunal hearings the
applicant had stated firmly on more than one occasion
that he was detained
“overnight” on the second occasion. The first of these
hearings was less than five months after the claimed detention. The Tribunal
did not accept that the applicant would have forgotten in that time whether he
had been detained for one night or two nights. It
found that the applicant
impressed as an intelligent person who had given detailed evidence about the
sequence of events between
7 November 2009 and 12 November 2009.
- The
Tribunal accepted that a person detained in a small, dark room might lose track
of the passage of time, but found that the information
on the visa application
indicated that the applicant had overcome such difficulty by the time of
lodgement of the visa application.
It therefore did not accept that at the time
of the Tribunal hearing the applicant was still affected by his detention in a
small,
dark room or by the passage of time. The Tribunal was of the view that
if the applicant had been detained for two nights on the
second occasion he
would have recalled this when questioned by the Tribunal less than five months
later. It also had regard to the
fact that the applicant did not realise that
he had given inconsistent evidence about the length of the second detention
until this
was pointed out by the Tribunal.
- The
Tribunal was of the view that this was a significant inconsistency which led it
not to accept that the applicant was detained
on 9 November 2009. It was
of the view that he had carefully planned his story about being detained in
China, but became confused
when he appeared before the Tribunal and forgot that
he had said in his written claim that he was detained for two nights on the
second occasion. The Tribunal was of the view that the applicant had fabricated
his claim for protection prior to departing Australia.
- The
Tribunal had regard to a photograph the applicant had provided in support of his
claim that he was beaten by the authorities and
required medical treatment.
However it was of the view that the photograph did not establish that he was
beaten, only that he had
a hot cup treatment at some point in time. It also
found that as it did not accept that the applicant was detained when he returned
to China in November 2009, it did not accept that he was interrogated or beaten,
or that the authorities told him they were aware
that his brother and father
were, or are, Falun Gong practitioners.
- The
Tribunal continued that as it did not accept that the applicant was detained on
9 November 2009, it also did not accept that he
was detained on
7 November 2009 when he arrived in China. It did not accept that Customs
officials in China had searched the applicant’s
bags and, as claimed,
found wine wrapped in The Epoch Times. Given that it had not accepted that the
applicant was detained or that
his bags were searched, the Tribunal was of the
view that the wrapping used for wine that the applicant may have been carrying
was
irrelevant, as it did not accept that the contents of his bag were
scrutinised by Customs or that the contents caused him to come
to the adverse
attention of the Chinese authorities when he arrived in China.
- The
Tribunal had regard to evidence that the applicant had given at the Tribunal
hearing regarding text messages sent by his wife
to his friend at the time he
was expected to arrive in mainland China. However, it was of the view that the
text messages only expressed
concern about whether he had arrived yet and did
not establish that he had been detained by Customs.
- The
Tribunal also found that it was not credible that the applicants, who presented
as intelligent persons, would use The Epoch Times
to wrap wine to take to China,
when they were both aware that the Chinese authorities persecuted Falun Gong
practitioners and that
The Epoch Times was associated with Falun Gong
practitioners. It considered their explanation that the applicant’s wife
had
just used newspaper from a large pile without closely examining it, but was
of the view that wrapping bottles involved some perusal
of the wrapping paper,
and that it was highly unlikely that the wrapper would not have noticed which
newspaper was being used. The
Tribunal reiterated that in any event it did not
accept the underlying claims about the bags being searched or the detention of
the
applicant and hence did not accept that Chinese Customs examined the
contents of the bags and detained him because he had wine wrapped
in The Epoch
Times. It therefore did not accept that the applicant was interrogated at
Customs, or that his computer hard disk drive
was confiscated and that the
Chinese authorities found Falun Gong materials on that drive as claimed.
- The
Tribunal then considered, but did not accept, the applicant’s claim that
he had ever been a Falun Gong practitioner. It
did not find it credible that he
took up the practice of Falun Gong but kept it secret from his brother, who had
not only been granted
a protection visa on the grounds that he was a Falun Gong
practitioner but also lived with the applicants. It noted that although
both
applicants acknowledged that the brother had been granted protection as a Falun
Gong practitioner, they had not disclosed to
the Tribunal that they lived with
him. When this was put to them, the applicant had claimed that he and his
brother were not close
and that they only lived together for four months.
However the Tribunal found the fact that they did live together led it to not
accept that they were not close. The Tribunal accepted that the
applicant’s brother worked and did not come home until 5pm,
but also had
regard to the fact that the applicant claimed that he only practised Falun Gong
in the evenings, which was at the time
that his brother was at home.
- The
Tribunal addressed the applicant’s claim that he kept his practice of
Falun Gong a secret as he planned to return to China
to live and did not want
anyone to know about it, but had regard to his claimed awareness that Falun Gong
practitioners were persecuted
in China and that his brother had received a
protection visa on this basis. It did not find his explanation for why he took
up Falun
Gong but then kept his practice secret to be credible. In these
circumstances the Tribunal did not accept that the applicant downloaded
Falun
Gong materials from the internet, which were then on the USB that he took to
China.
- The
Tribunal stated that it had given consideration to the applicants’
evidence that the wife had sent money to her husband
twice when he was in China
so that he could repay his friend for bribes given in order to obtain his
release from detention. It
referred to the fact that receipts had been provided
from Western Union in support of this claim and to the oral evidence of both
applicants that the wife twice sent money, on the second occasion after making a
withdrawal from the Commonwealth Bank. The Tribunal
referred to concerns that
it had had because the date and times on the receipts were not consistent with
the date and times the applicant
claimed the money was sent. However, having
considered information provided by Western Union to the applicants and also to
the Tribunal
about the times and dates printed on receipts, it was prepared to
accept that the times and dates on the receipts were those of the
United States.
However this did not, according to the Tribunal, establish that the wife sent
money to the husband for the reasons
that they claimed.
- The
Tribunal accepted that the applicant had changed his airline ticket and returned
to Australia earlier than his original booking,
consistent with evidence he
provided to it, and similarly that the wife had withdrawn money from the
Commonwealth Bank on 10 November
2009. However it was not satisfied
that these events occurred for the reasons claimed, having not accepted that the
applicant was
a Falun Gong practitioner in Australia, that he had Falun Gong
materials on his hard disk drive which were located by Customs, that
his bags
were searched by Customs in China, or that he was detained twice in China in
November 2009. Nor did the Tribunal accept
that the applicant’s
mother had been of adverse interest to the authorities because he was detained
in China in 2009. The
Tribunal reiterated that it was of the view that the
applicant fabricated his claims before he went to China.
- The
Tribunal did accept that the applicant displayed some knowledge of Falun Gong,
but not that he had a genuine interest in the practice
of Falun Gong. It found
that he had not satisfied it that he had engaged in Falun Gong related
activities in Australia otherwise
than for the purpose of strengthening his
claim to be a refugee and disregarded such activities.
- The
Tribunal observed that the wife had not made claims independent of her husband.
It concluded by finding that the applicant husband
had no interest in Falun
Gong, and would not engage in the practice of Falun Gong, or in any other Falun
Gong-related activities
or activities that could be perceived as relating to
Falun Gong if he were to return to China. It found there was no real chance
he
would be persecuted due to claimed involvement with Falun Gong, or because he
would be perceived as a Falun Gong practitioner
because his brother and father
were Falun Gong practitioners, or for any other reason. Nor did it accept that
if the applicants
returned to China there was a real chance of persecution for
any other Convention reason.
- The
Tribunal found that the applicant did not have a well-founded fear of
persecution in China and as neither of the applicants was
a person to whom
Australia had protection obligations under the Refugees Convention, it followed
they were also unable to satisfy
the criterion in s.36(2)(b) of the Migration
Act 1958 (Cth), which is a reference to persons applying as members of a
family unit. The Tribunal affirmed the delegate’s decisions
not to grant
the applicants protection visas.
- The
applicants sought review by application filed in this court on 10 November
2010. An accompanying affidavit attached the decision
of the Tribunal. No
written submissions were filed, but the applicant husband made oral submissions
today. The only ground in the
application is that the Tribunal committed
jurisdictional error “by failing to consider fact that I was in a state
of extreme stress, tired and panic when I was detained”.
- The
applicant made an oral submission to the effect that the Tribunal decision had
been subjective and lacked objectivity. He also
took issue with the factual
findings of the Tribunal.
- Dealing
first with the ground in the written application, the precise basis for this
ground is not entirely clear. Insofar as it
is a contention that the Tribunal
failed to take into account the applicant’s explanation for his
inconsistent evidence about
the length of the claimed second detention, it
appears that this is the basis on which the applicant’s mental state was
in
issue before the Tribunal. The applicant had asserted that he was in a state
of extreme stress and panic to explain what the Tribunal
considered to be his
inconsistent evidence. The Tribunal referred in its reasons for decision to the
applicant’s evidence
in that respect at the hearing and also to the
explanation provided by his migration agent after the second hearing in relation
to
such inconsistency.
- It
is apparent that the Tribunal understood and took into account the
applicant’s claim that his mental state was an explanation
for the
inconsistency about the length of the claimed second detention. It addressed
his explanations (that he was stressed when
he was detained, that he needed time
to think, that the events had happened seven or eight months earlier) at the
second hearing,
and also his claims about detention in a dark room (as repeated
in the post-hearing letter) and that he lost track of the passing
of time.
However, as set out above, the Tribunal did not accept these explanations for
the inconsistency in the applicant’s
evidence, which it found to be a
significant inconsistency.
- It
is the case that the Tribunal took the view that this significant inconsistency
led it not to accept that the first applicant was
detained on 9 November
2009 and that it was of the view that the applicant had fabricated his claim for
protection prior to departing
Australia. However the Tribunal had regard to a
number of other matters in the course of its reasons for decision in not
accepting
that the applicant was a Falun Gong practitioner or detained twice
when he returned to China as he had claimed.
- In
reaching such findings the Tribunal addressed the applicant’s claims and
also supporting evidence he had provided, contrary
to the contention he made
today that he provided all the evidence and materials, but that the Tribunal did
not accept his claims.
- For
example the Tribunal had regard to the photograph that the applicant had
provided, but was not satisfied that it established that
he had been beaten. It
also had regard to text messages sent by the applicant’s wife but found
that these did not establish
he had been detained by Customs officials.
- The
applicant appeared to suggest today that when he showed the Tribunal the mobile
phone the Tribunal did not undertake a thorough
enough investigation in relation
to his claims about his text messages. The only evidence of what occurred in
the Tribunal hearings
before the Court is the Tribunal’s account of those
hearings. There is nothing in the Tribunal’s account to indicate
that the
Tribunal fell into error, let alone jurisdictional error, in the manner in which
it approached that evidence.
- In
its account of the second hearing, the Tribunal set out translated quotes from
text messages between the applicant’s wife
and the applicant’s
friend on the evening of 7 November 2009. It was on the basis of those
translated quotes that the Tribunal
reached the conclusion that the text
messages did not establish that the applicant had been detained by Customs, but
only expressed
concern about whether he had arrived in China yet.
- There
is no evidence to suggest that the Tribunal misunderstood or failed to consider
all of the text messages. This is not a case
in which any duty to make further
inquiries arose in relation to this material. The applicant does not take issue
with the accuracy
of the English language translations of those texts in these
proceedings.
- In
oral submissions the applicant took issue with the Tribunal’s reference to
him in the hearing as an intelligent person.
It was submitted that when the
Tribunal had said that the applicant was very clever, this was a sarcastic
remark. He felt that the
Tribunal thought that he had fabricated his case. It
appears that part of the applicant’s concern in this regard is that such
a
remark was made at the Tribunal hearing at a time at which the Tribunal had not
made its decision. It was suggested that it was
not proper for the Tribunal to
say that the applicant was clever.
- The
Tribunal did not find it credible that the applicants would use The Epoch Times
to wrap wine in to take to China and in that context
referred to the fact that
the applicants presented as intelligent persons. Insofar as the Tribunal raised
this issue and made its
finding in those terms, this is not indicative of
jurisdictional error. I will return to the extent to which the
applicant’s
submissions can be seen as a claim of actual or apprehended
bias after referring to the other specific issues raised by him.
- The
applicant also took issue with the Tribunal’s findings in relation to his
brother, suggesting that the Tribunal appeared
not to believe him on the basis
that his brother was a Falun Gong practitioner. It is important, however, to
have regard to precisely
what the Tribunal found in relation to the
applicant’s brother. Rather than reaching the view, as the applicant
seemed to
suggest, that the brother had influenced him as to why he said he was
a Falun Gong practitioner, the relevance of the applicant’s
brother was
that one of the reasons why the Tribunal did not accept that the applicant had
ever been a Falun Gong practitioner was
that it did not find it credible that he
kept secret his practice of Falun Gong from his brother, who had been granted a
protection
visa on that basis and who also lived with the applicants. The
Tribunal did not find this (or the applicant’s explanation
more generally
for why he kept his practice of Falun Gong secret) to be credible. It was open
to the Tribunal to make such findings
on the material before it.
- The
applicant also raised the Tribunal’s consideration of the
applicants’ evidence about the wife sending money by Western
Union to
China and the time at which such money was sent. It is the case that when these
claims were first made the Tribunal expressed
concerns about such claims, both
in the hearing and in letters to the applicants, in particular on the basis that
the Tribunal had
obtained information from Western Union that any date and time
on a receipt obtained in Sydney would be a Sydney date and time.
The
Tribunal’s concerns were raised with the applicants in a letter sent under
s.424A of the Migration Act on 20 August 2010.
- It
is also the case that, as the applicant told the Court today, he put evidence
before the Tribunal that he made his own inquiry
with Western Union. He
provided a considerable amount of additional information to the Tribunal in
support of his claims that the
times and dates on the receipts would be
American, not Australian times, and that there would be no signature required on
the receipts.
- First,
the fact that the Tribunal put matters to the applicants pursuant to s.424A of
the Act is not of itself indicative of either actual or apprehended bias or
jurisdictional error on any other basis. It is relevant
in that regard that
there is nothing in the material before the Court to suggest that the Tribunal
failed to keep an open mind in
that respect, bearing in mind that ultimately,
based on the information the applicants provided and also the information the
Tribunal
obtained by making further inquiries with Western Union, it accepted
that the times and dates on the receipts were those of the United
States.
However, the difficulty that remained was that this did not satisfy the Tribunal
that the wife had sent money to China for
the reason that was claimed, albeit
the Tribunal’s initial concerns about whether there was any truth at all
in the claims
about money being sent to China were addressed in the material
provided by the applicants and its inquiries with Western Union.
The issue the
applicant takes with the failure of the Tribunal to be satisfied of the truth of
the applicant’s claims about
the reason for money being sent to China
seeks impermissible merits review.
- The
applicant raised a concern about the objectivity or apparent objectivity of the
Tribunal, having regard to the fact that he claimed
he gave it all the documents
and evidence but it “subjectively” refused the application.
As indicated, in this context he also raised the fact that the Tribunal referred
to him as clever
and its findings in relation to the inconsistency in his claims
in relation to the length of the second detention, the time difference
between
American and Australian time on the Western Union receipts, the relevance of the
text messages and the applicant’s
failure to reveal his interest in Falun
Gong to his brother.
- Neither
actual or apprehended bias made out on the material before the court. First, an
allegation of bias must be distinctly made
and clearly proved. It is a rare
case in which bias on the part of the Tribunal would be established simply by
reference to the
reasons of the Tribunal. In this case the court has before it
the reasons for the Tribunal and also the exchange of correspondence
in which
the Tribunal sought comments and information. Comments and information were
provided by the applicants as would normally
occur in the review process.
- This
is not a case in which it has been established that, as discussed in Minister
for Immigration and Multicultural Affairs v Jia Legeng (2001) 205 CLR 507;
[2001] HCA 17 at [72] per Gleeson CJ and Gummow J, there was:
- The state
of mind described as bias in the form of prejudgment [being] one so
committed to a conclusion already formed as to be incapable of alteration,
whatever evidence or arguments may be presented.
- The
fact that the Tribunal raised with the applicant issues of concern both in the
Tribunal hearing and in letters, in particular
under s.424A of the Act, is not
such as to establish bias. The circumstances are not such as to establish that
the Tribunal failed to keep an
open mind until the applicant had the opportunity
to respond. Its approach to the Western Union receipts reflects this.
Referring
to the applicant as clever is not, on the evidence before the court,
indicative of a closed mind.
- Nor
are the circumstances such as to establish apprehended bias (see Re Refugee
Review Tribunal; Ex parte H (2001) 75 ALJR 982; [2001] HCA 28). In Ex
Parte H it was suggested that the test for apprehended bias is to be
formulated “by reference to a hypothetical fair-minded lay person who
is properly informed as to the nature of the proceedings, the matters in
issue
and the conduct which is said to give rise to an apprehension of bias”
(at [28]).
- It
has not been demonstrated that a fair-minded and informed person might
reasonably apprehend that the Tribunal might not have brought
an impartial mind
to bear on its decision. I note the importance of the notion of what such a
hypothetical informed observer would
reasonably apprehend. In the context of a
Tribunal review such a hypothetical, fair-minded and informed lay person would
be aware
of the nature of the Tribunal’s review function, the fact that it
is not required uncritically to accept an applicant’s
claims, that it
would not invite an applicant to a hearing unless unable to be satisfied
favourably on the material before it, and
of its obligation to put to the
applicant information that would, subject to the applicant’s comments, be
the reason, or part
of the reason, for affirming the decision under review. It
does not amount to bias for the Tribunal to follow and apply the procedures
prescribed in the Migration Act. Indeed the expression of a preliminary view in
that context, whether at a hearing or in the context of a s.424A letter is not
such as to establish bias (see Minister for Immigration and Citizenship v
MZXPA and Another (2008) 100 ALD 312; [2008] FCA 185 per Sundberg J).
- Moreover,
insofar as the applicant took issue with the conduct of the Tribunal hearing, in
this case the applicant’s credibility
clearly was in issue. In such
circumstances the Tribunal necessarily had to test the evidence presented, as
well as put to the applicant
matters which may bear adversely on his credit. It
has not been established that the manner in which the Tribunal conducted its
hearings, or indeed any other aspect of the conduct of the review, was
indicative of either actual or apprehended bias from the perspective
of the
appropriately informed lay observer.
- Nor,
as indicated, are the Tribunal’s reasons, either alone or taken in
conjunction with all of the other evidence before the
court, such as to
establish or give rise to an apprehension of bias. I have referred to the
Tribunal’s initial concerns in
relation to the Western Union receipts and
to the fact that it ultimately accepted that the dates and times on the receipts
would
be, as the applicant had claimed, those of the United States. Its initial
concerns, its further inquiries, and its ultimate conclusion
in that respect are
not indicative of bias. On the contrary, it was open to the Tribunal to
undertake, as it did, its own investigations
in that respect (see Minister
for Immigration and Citizenship v SZKTI and Another (2009) 238 CLR 439;
[2009] HCA 30) and to put adverse aspects of that investigation to the applicant
for comment.
- Moreover,
while the applicant’s claims were not expressed in these terms, the
material before the court and the claims that
he makes are not such as to
establish that the Tribunal decision was illogical or irrational such as to give
rise to jurisdictional
error, insofar as that provides a basis for judicial
review (see Minister for Immigration and Citizenship v SZMDS and Another
(2010) 240 CLR 611; [2010] HCA 16) or that the Tribunal decision was so
unreasonable that no reasonable decision-maker could have reached such decision.
As pointed
out by counsel for the first respondent, the fact that another
decision-maker may have come to a different conclusion on the same
material is
not of itself indicative of jurisdictional error. Unreasonableness, let alone
unreasonableness that might amount to
jurisdictional error, has not been
established.
- While
the Tribunal clearly did focus and place a considerable amount of weight on the
inconsistency in relation to the second period
of detention, it has not been
established that the Tribunal’s findings were not open to it for the
reasons that it gave on
the material before it. The Tribunal’s rejection
of the applicant’s case was not limited to its assessment of his evidence
in relation to the length of detention, but took into account a number of other
matters, as discussed above.
- The
Tribunal had regard to all of the evidence put before it by the applicants, but
did not find the applicant’s claims to be
credible. It has not been
established that the Tribunal fell into jurisdictional error on any of the bases
contended for by the
applicants. As no jurisdictional error has been
established the application must be dismissed.
RECORDED : NOT TRANSCRIBED
- The
applicants have been unsuccessful and there is nothing in the circumstances of
this case to warrant a departure from the normal
principle that the unsuccessful
applicants should meet the costs of the first respondent. The amount sought in
the particular circumstances
of this case is appropriate, having regard to the
nature of this and other similar matters.
I certify that the
preceding fifty-two (52) paragraphs are a true copy of the reasons for judgment
of Barnes FM
Associate:
Date: 2 May 2011
AustLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.austlii.edu.au/au/cases/cth/FMCA/2011/289.html