You are here:
AustLII >>
Databases >>
Federal Magistrates Court of Australia >>
2009 >>
[2009] FMCA 709
[Database Search]
[Name Search]
[Recent Decisions]
[Noteup]
[Download]
[Help]
SZNKG & Anor v Minister for Immigration & Anor [2009] FMCA 709 (23 July 2009)
Last Updated: 4 August 2009
FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA
SZNKG & ANOR v
MINISTER FOR IMMIGRATION & ANOR
|
|
MIGRATION – Review of Refugee Review
Tribunal decision – refusal of a protection visa – applicants
claiming persecution
in China on the basis of the first applicant’s
practice of Falun Gong – second applicant claiming as a member of the
family group – first applicant unable to explain delay in leaving China
– second applicant not asked – whether
the Tribunal should have
asked the second applicant considered – observations on the review rights
of a second visa applicant.
|
|
First Respondent:
|
MINISTER FOR IMMIGRATION & CITIZENSHIP
|
REPRESENTATION
The Applicants appeared in person
Counsel for the Respondents:
|
Mr G Kennett
|
Solicitors for the Respondents:
|
DLA Philliips Fox
|
ORDERS
(1) The application is dismissed.
(2) The applicants are to pay the first respondent’s costs and
disbursements of and incidental to the application in the sum
of $5,865 in
accordance with rule 44.15(1) and item 1(c) of part 2 of schedule 1 to the
Federal Magistrates Court Rules 2001
(Cth).
FEDERAL MAGISTRATESCOURT OF AUSTRALIA
ATSYDNEY
|
SYG 795 of 2009
First Applicant
SZNKH
Second Applicant
And
MINISTER FOR IMMIGRATION &
CITIZENSHIP
|
First Respondent
Second Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
(revised from transcript)
- This
is an application to review a decision of the Refugee Review Tribunal
(“the Tribunal”). The decision was made on
10 March 2009. The
Tribunal affirmed a decision of the delegate of the Minister not to grant the
applicants protection visas. Background
facts relating to the applicants'
claims and the Tribunal decision on them are briefly summarised in the
Minister's written submissions
filed on 16 July 2009. I adopt as background for
the purposes of this judgment paragraphs 3 through to 6 of those written
submissions:
- The applicants
are a married couple. The applicant wife (known in these proceedings as SZNKG)
claimed to be a
refugee;[1] her husband
(SZNKH) applied for a visa on the basis that he was a member of the family unit
of SZNKG.[2]
- SZNKG claimed
that she had practised Falun Gong in China. She had been caught, detained and
released when her husband paid a bribe.
Her husband had then lost his job and
his Communist Party
membership.[3]
- Having set out
a number of difficulties with SZNKG’s evidence, the Tribunal concluded
that she was not a credible
witness.[4] Documents
which purported to support her claims, and SZNKH’s supportive evidence,
did not overcome these
problems.[5] The
Tribunal therefore did not accept any of the applicant’s claims concerning
events in China.[6]
- SZNKG also
provided evidence of involvement in Falun Gong activities in Australia. The
Tribunal considered it plausible that she
had been involved in Falun Gong in
Australia but, having found that she was not a genuine practitioner, it was not
satisfied that
she had engaged in these activities otherwise than in order to
strengthen her refugee
claims.[7]
- These
proceedings began with a show cause application filed on 6 April 2009. The
applicants continue to rely upon that application.
I incorporate in this
judgment the three grounds in that application:
- 1.
[Tribunal] did not give me a letter to comment on the doubts.
[Tribunal] failed to assess my risk to return to China.
- 2. I am
not satisfied with [Tribunal] decision. It is not fair. They thought I
was lack of [credibility] and they thought I got limit knowledge. I am a
Falun Gong Practitioner. All I said is true.
- 3. I have
serious heart trouble, I must take some medicine when I have a relapse of heart
disease, but [Tribunal] judge did not arrange other date for me and he
also did not agree me to have medicine when I was really uncomfortable during
the
hearing.
- I
considered those grounds at a show cause hearing conducted on 1 June 2009. At
that time I saw no substance in the third ground
in the application on the basis
of my examination of the Tribunal decision. I was satisfied on the basis of the
decision that the
Tribunal was aware of and had taken into account the
applicant's heart condition.
- In
relation to grounds 1 and 2 I required the Minister to show cause why relief
should not be granted as if those grounds contained
the following
particulars:
- a) At
paragraph 65 of its reasons the Tribunal rejected as unconvincing the
applicants' explanation for practising Falun Gong on
a balcony. The Tribunal
may not have understood that the applicant wife asserts that the balcony was
enclosed and was protected
by a curtain.
- b) At
paragraph 66 of its reasons the Tribunal relied on the applicants’ delay
of 2½ weeks of receiving Australian business
visas before leaving China and
took into account the principal applicant's inability to explain that delay.
The principal applicant
had said that her husband was responsible for organising
“everything” but it does not appear from the record of the Tribunal
hearing in its reasons that the applicant husband was given the opportunity to
offer his own explanation. This raises the questions
whether the Tribunal
provided a fair hearing opportunity for the purposes of s.425 of the
Migration Act 1958 (Cth) [(“the Migration Act”)] and
whether the Tribunal breached an obligation of disclosure pursuant to s.424A or
s.424AA of the Migration Act in relation to the business visa information.
- I
have before me as evidence the court book filed on 29 April 2009 which I
received at the show cause hearing. The Minister read
the affidavit of Emily
Baggett filed on 11 June 2009, to which was annexed a transcript of the hearing
conducted by the Tribunal
on 18 February 2009. I had required the production of
that transcript in the orders I made at the show cause hearing. At the show
cause hearing I received the applicants’ affidavit filed in support of
their show cause application as a submission.
- The
applicants denied receipt of Ms Baggett's affidavit and the transcript. Exhibit
R1 is a letter dated 11 June 2009 and sent to
the applicants at their postal
address, providing an unfiled copy of that affidavit and the transcript. At the
first court date
hearing on 27 April 2009 the applicants had elected to use
their residential address as their address for service, rather than their
postal
address, which is a post office box controlled by a migration agent who has been
assisting the applicants. The Minister's
solicitors were in error in directing
correspondence to the postal address rather than the address for service adopted
at the first
court date hearing. I invited the applicants to make submissions
on any prejudice they may have suffered as a result of not receiving
the
affidavit and transcript before today's hearing. The applicant husband told me
from the bar table that he did not see any particular
problem in the late
provision of those documents. He conceded receipt of the Minister's written
submissions which had also been
seen to the post office box. He said that those
submissions had been provided to him and his wife by the migration agent. It
appeared
that those submissions had also been the subject of discussion as they
had been annotated.
- Both
parties made oral submissions at today's hearing. The applicant husband spoke
on behalf of himself and his wife. In his submissions
the applicant husband
reiterated the issues as identified by me at the show cause hearing. The
applicants submit that the Tribunal
was mistaken in its reasons for disbelieving
the principal applicant concerning her asserted practise of Falun Gong on her
balcony.
The applicants assert that the Tribunal must have misunderstood the
physical structure of their home in China as having an enclosed
balcony with a
curtain.
- Secondly,
the applicants submit that the Tribunal erred in not seeking an explanation from
the applicant husband of the reasons for
delay in leaving china. The applicant
husband told me from the bar table that the reason for that delay was that he
and his wife
were travelling as part of a group tour organised through a
company. I proceed on the basis that that is what he would have told
the
Tribunal if he had been given the opportunity.
- The
Minister's written submissions address the issues raised by me in the show cause
order. I incorporate in this judgment paragraphs
7 through to 28 of those
written submissions:
- The
following issues have been identified at the show cause hearing as requiring
consideration:
- (i) whether,
in finding that SZNKG’s account of the circumstances in which she was
discovered was unconvincing, the Tribunal
misunderstood this aspect of her
claim; and
- (ii) whether
the Tribunal complied with its obligations under ss 424A and 425 in
relation to the Applicants’ delay in leaving China after obtaining
business visas to come to Australia.
- Misunderstanding
of the evidence?
- This issue
relates to the circumstances in which, SZNKG claimed, she had been exposed as a
Falun Gong practitioner.
- In her
initial written statement SZNKG said that she had been unwell at home and
then:
- I thought of
Falun Gong. So I started practising. But I forgot to close the curtain due to
the illness. I was living on the 3rd floor. People
living opposite on the 4th floor could see my home very
clearly. They saw me practise Falun
Gong.[8]
- At the
Tribunal hearing, when asked why she had been arrested, she
said:
- ... then I
took some tablets, still didn’t feel well, and so I did some Falun Gong
exercises and I did it on the balcony with
the curtains being drawn, maybe
somebody saw
me.[9]
- The
presiding member then asked why SZNKG would practise Falun Gong on a balcony
where she could be seen by other
people.[10]
Discussion ensued in which SZNKG explained that the balcony was big and she did
not want to dirty the carpet inside; her shower
was also on the balcony; and it
had a curtain which she put up when having a shower or practising Falun
Gong.[11]
- In its
statement of reasons the Tribunal summarised this evidence
accurately.[12]
Later, in its analysis of the evidence, it said:
- She said she
practised Falun Gong on the balcony of her home but did not draw the curtains on
that occasion as she forgot. The Tribunal
finds it difficult to accept that the
applicant would engage in a banned practice on a balcony where she could be seen
by
others.[13]
- Four points
should be made about this finding. First, it was not a finding upon which the
case turned. It was one of several aspects
of SZNKG’s evidence that the
Tribunal regarded as unsatisfactory. Each one in isolation, according to the
Tribunal, was relatively
minor.[14] It was
only the combination of all of them that led to an adverse finding on
credibility. Further, each finding may well have influenced
the others.
- Decision-makers
commonly express their reasons sequentially; but that does not mean that they
decide each factual issue in isolation
from the others. Ordinarily they review
the whole of the evidence, and consider all issues of fact, before they write
anything.
Expression of conclusions in a certain sequence does not indicate a
failure to consider the evidence as a
whole.[15]
- It would
accordingly be a mistake to isolate a single step in the Tribunal’s
expression of its reasoning, and find jurisdictional
error on the footing that
that step appears unsatisfactory.
- Secondly,
the finding was simply that a part of SZNKG’s evidence was unconvincing.
The Tribunal did not require rebutting
evidence to reach that
conclusion,[16] and
was not obliged to give detailed reasons for
it.[17] The absence
of such reasons provides no basis for inferring error.
- Thirdly, no
misunderstanding of the evidence is apparent. The Tribunal’s short
statement of its conclusion can be read as
meaning (a) that it was improbable
that SZNKG would practise on a balcony where there was a risk of being seen, eg
if she forgot
to close the curtain, or (b) that it was improbable that she would
have practised on the occasion in question without closing the
curtain (ie,
rejecting her explanation that she forgot because she felt ill). Either
conclusion was open to the Tribunal as the
finder of fact. In order to construe
the Tribunal’s conclusion as indicating some other reasoning (eg that it
had failed to
appreciate what SZNKG was saying about closing the curtain), it
would be necessary to ignore the accurate recitation of her evidence
earlier in
the statement of reasons.
- Fourthly,
even if the Tribunal did err by failing to appreciate the significance of what
SZNKG was saying about closing her curtain,
that would be no more than a simple
error of fact in weighing up the evidence. It would not go to
jurisdiction.
- SZNKG’s
account of where in her home she practised Falun Gong and how she sought to
avoid detection was not an ‘integer’
of her claims that required
consideration in its own right by the Tribunal. It was not a distinct claim
which, if accepted, might
lead to the conclusion that she was a refugee. It was
no more than a piece of evidence which, if accepted, lent convincing detail
to
her claims and might have helped them to be
accepted.[18]
- Business
visa issues
- Another of
the points which the Tribunal found unsatisfactory, although it evidently
carried little weight, was the lack of a real
explanation from SZNKG for waiting
two and a half weeks before leaving China, after obtaining visas to come to
Australia.[19]
- SZNKG
- The source
of this information was said to be the passport which SZNKG had tendered at the
Tribunal hearing.[20]
So far as SZNKG was concerned, this was information which she had given to the
Tribunal and which therefore came within s 424A(3)(b) of the Migration Act
1958. The Tribunal was not obliged to raise it with her under s 424A(1).
If the Applicants’ delay was an ‘issue’ which needed to be
canvassed in order to comply with s 425 of the Act (which the Minister does
not concede), that was
done.[21]
-
-
- SZNKH
- Any issues
concerning the Tribunal’s procedural obligations in relation to this
information must therefore relate to SZNKH.
- It is
accepted that SZNKH was a person who had applied for a ‘protection
visa’ (see s 36(2)(b) of the Migration Act) and was the subject of a
decision refusing to grant that
visa.[22] Having been
listed in and signed the application for
review,[23] he was an
‘applicant’ before the Tribunal. He was therefore entitled to each
of the procedural rights which is provided
to an ‘applicant’ by
Division 4 of Part 7.
- However,
where such rights are defined by reference to the issues for decision before the
Tribunal, their content necessarily depends
on the criteria that the particular
applicant is seeking to satisfy. This is the case under:
- (a) section 424A(1),
which applies only to information that might be part of the reason for affirming
the decision under review – ie, the decision
relating to the particular
applicant; and
- (b) section 425,
as applied in SZBEL v Minister for Immigration and Multicultural and
Indigenous
Affairs,[24] where
the obligation to draw matters to an applicant’s attention depends on what
are the ‘issues arising in relation
to the decision under
review’.
- An
applicant in the position of SZNKH (a ‘secondary applicant’) must
satisfy the Tribunal that:
- (i) he or
she is the spouse or dependent of another person (the ‘primary
applicant’ – here SZNKG); and
- (ii) that
person has been accepted as a refugee and holds (or in practical terms will
hold) a protection
visa.[25]
- A secondary
applicant has an obvious interest in the outcome of the primary
applicant’s review application, but that does not
give him or her a right
to be heard in that application: the Act grants such rights to the particular
applicant, not to interested
outsiders. As to the secondary applicant’s
own case, the criteria he or she must meet require evidence and submissions
about
whether the primary applicant has been found to be a refugee; not whether
that person should be found to be a refugee. Submissions
on the latter issue
would not address the visa criteria; they would amount to an attempt to change
the state of facts upon which
the criteria operate.
- Accordingly,
the issues upon which the secondary applicant has a statutory right to be heard
under ss 424A and 425 do not include the plausibility of the primary
applicant’s claims to be a refugee. (Of course the secondary applicant
will
often be an important witness whose evidence is useful in determining the
primary applicant’s claims, but that is a different
matter.)
- It follows
that, to the extent that the Tribunal had doubts about SZNKG’s claim to be
a refugee because of her delay in leaving
China (or her lack of an explanation
for that delay), it did not breach any obligation to SZNKH by failing to canvass
the point separately
with him. The fact that he might have been able to shed
light on the point means only that he was a witness who might usefully have
been
called in SZNKG’s case. No error arises from that circumstance.
- Even if
SZNKH did have a right to be heard on the issues relevant to whether SZNKG would
succeed or not, no breach of the Tribunal’s
duties
occurred.
- (a) Section 424A
was not engaged by information which was clear on the face of both
applicants’ passports, both of which were tendered at the
hearing.[26]
- (b) As to
s 425, SZNKG’s credibility was clearly an ‘issue’, but it
did not follow that the Tribunal was obliged to rehearse with
SZNKH each one of
the problems with SZNKG’s evidence that led it to doubt her claims. In
the circumstances SZNKH must have
been well and truly on notice that the
Tribunal would need to be convinced about the truth of his wife’s claims
to have practised
Falun Gong, to have been detained and to have fled China as a
consequence. Her claims had been comprehensively disbelieved by the
delegate;[27] and the
presiding member made a number of comments in his presence which signalled a
lack of persuasion about the truth of her
claims.[28]
- I
accept the Minister's submissions in relation to the first issue. First, the
transcript confirms that the Tribunal's record of
the discussion on that issue
in paragraph 40 of its
reasons[29], is
accurate. Secondly, the transcript establishes that it was the applicant
herself who drew a distinction between the inside of
her home and the balcony.
If, therefore, the Tribunal was mistaken in drawing that distinction it was a
mistake which had been invited
from the applicant's evidence. Thirdly, it is
not entirely clear from the Tribunal's reasons what particular aspect of the
applicants'
evidence led the Tribunal to conclude that her account was
unconvincing. However, it is apparent that a significant element of the
Tribunal's state of disbelief derived from the first applicant's evidence that
she practised on her balcony so as not to get the
carpet or the interior of the
house dirty. The Tribunal was entitled to regard that reason as unconvincing.
Finally, I accept that
even if the Tribunal did err by failing to appreciate the
significance of what the first applicant was saying about closing or not
closing
the curtain on the balcony it was an error of fact in dealing with her evidence
which would not go to jurisdiction. I accept
in that regard the material
distinction that must be drawn between evidence and integers of claims that was
drawn by the Full Federal
Court in WAEE v Minister for Immigration [2003]
FCAFC 184.
- In
addition, whatever else may be said about the Tribunal's reasoning, in this case
the Tribunal did not overlook any aspect of the
first applicant's claims or
evidence. There is simply some uncertainty as to the Tribunal's grasp of the
fine detail of the applicant
wife's evidence in relation to her practice of
Falun Gong on the critical day on her balcony.
- The
second issue is an issue of somewhat more complexity. The applicants’
position is a simple one. The Tribunal was concerned
about their delay in
leaving China and sought an explanation from the applicant wife. Her
explanation was that she did not know
the reason for the delay and that her
husband had organised everything. The applicant husband it appears would have
been able to
give relevant evidence to the Tribunal on that issue and the
transcript of the Tribunal hearing confirms both the applicant wife's
statements
and the failure of the Tribunal to put any questions on that issue to the
applicant husband.
- The
transcript also confirms that the applicant husband was required to wait outside
the hearing room for a period that included the
time when the applicant wife was
questioned on the issue of the delay in departing China. He therefore had no
reason to know what
his wife had been asked and her answer. In my view, this
raises a question of the Tribunal's compliance of its obligations under
ss.425
and 424A or 424AA of the Migration Act.
- I
accept that in dealing with jurisdictional error in relation to the code of
procedure within the Migration Act the Court must look to that code of procedure
and not the general law in order to answer the relevant question. In SZIAI v
Minister for Immigration [2008] FCA 1372 the Federal Court found error by
the Tribunal in failing to inquire about a particular issue. That case leaves
open the question
of whether that failure may be material both in relation to
the Tribunal's review generally and, at least hypothetically, in relation
to a
particular aspect of the code of procedure under the Migration Act.
- If
the Tribunal regards a particular issue in relation to an applicant's claims as
significant to the outcome of the review then the
Tribunal must, consistently
with s.425, ensure that the applicant understands the significance of that
issue. I have held previously that that obligation may be met where
a process
of oral disclosure is made pursuant to s.424AA of the Migration Act. In
such circumstances compliance with s.424AA may serve a dual
purpose[30].
- There
is no doubt from the transcript that the principal applicant was put on notice
about the essential and significant issues upon
which the review would turn. In
relation to the delay in departing China, the applicant husband was not. I
accept from the Minister's
submissions that the applicant husband who made no
protection claims of his own but simply claimed as a member of the principal
applicant's
family group had a more limited interest in the review than his
wife. I also accept that, consistently with that more limited interest,
there
was no general duty on the Tribunal to put to the applicant husband all of the
same issues that it put to his wife. I also
accept that the applicant husband
had not given any relevant adverse information in the course of the review that
needed to be put
to his wife. Further, I accept that, given his narrow interest
in the review, the applicant husband did not need to be told, pursuant
to
ss.424A or 424AA of his wife's ignorance of the reasons for the delay in
departing China.
- The
issue to my mind is whether the process was unfair to the principal applicant,
the applicant wife, because of the Tribunal's failure
to put the issue to the
husband, or give the husband the opportunity to explain the reasons for the
delay and departure. Hypothetically,
if there is a witness before the Tribunal
who is able to address an issue of concern to the Tribunal and it is apparent
from the
evidence of the principal applicant that only that witness can deal
with that issue, a duty to enquire of that witness who is present
and available
may arise consistently with the reasoning of the Federal Court in
SZIAI.
- I
think it is certainly arguable that that error may have occurred in this case if
the issue of delay had been relevantly determinative.
It is unclear in this
case whether the applicant husband was attending the Tribunal hearing as an
applicant or as a witness. The
transcript[31]
indicates that the applicant husband thought that he was there as a witness but
that the Tribunal pointed out that he was an applicant
as well. The applicant
husband accepted an invitation from the Tribunal to give evidence as an
applicant.
- The
applicants had been invited to identify any witnesses they proposed to bring in
the hearing invitation sent by the
Tribunal[32] and their
response to the hearing
invitation[33]
indicated that they both proposed to attend as applicants but without other
witnesses. That is also consistent with the Tribunal's
hearing
record[34].
Nevertheless, it is apparent from the transcript that the questions put by the
Tribunal to the applicant husband during the course
of the hearing extended well
beyond his limited interest in the review as expressed in the Minister's
submissions.
- In
particular, the Tribunal addressed issues with the applicant husband bearing on
the question of whether his wife should be found
to be a refugee. That is a
course that is plainly open to the Tribunal whatever may be the legal
entitlements of a secondary applicant
under the Migration Act. It would be
artificial and impracticable for the Tribunal to review the claims of a
secondary applicant after the claims of the
principal applicant had been dealt
with. That, however, would seem to be the logical conclusion as to the proper
approach to be
followed by the Tribunal if the Minister’s submissions were
accepted. That is because the second criterion for a visa that
a secondary
applicant must meet is that the primary visa applicant has been accepted
as a refugee. Logically, that criterion cannot be addressed until the Tribunal
has dealt with the claims of the primary
visa applicant. While that approach
might be logical, it would be highly artificial and could deprive the Tribunal
of relevant information
bearing upon the claims of the primary visa
applicant.
- This
Court in SZBFM v Minister for Immigration & Anor [2005] FMCA 451 at
[6] said:
- I am
satisfied from the evidence of the wife that the reference to the
“observer” was a reference to her. She was, of
course, not an
observer at all. She was an applicant. At [CB 112] the Tribunal asked the
husband a number of questions about his
wife. If the wife had been in the room
she would have been able to answer those questions herself. The wife gave
evidence that when
she arrived at the hearing room she was asked her name and
her husband was asked his name. I am satisfied the Tribunal was made aware
of
who the wife was. I notice from the wife’s cross-examination by Ms
Hartstein for the Minister that she did not tell the
Tribunal that she wished to
speak, although she had told her husband that she wanted to give evidence. She
thought that they would
both have an opportunity to give evidence. She left the
room because she was told to do so. She did not go back and was not present
in
the room when the actual witness spoke. She waited outside for the whole time
that her husband was inside. There was some suggestion
that the answers from the
husband to questions on the transcripts indicate that the wife was not well. The
wife confirmed that she
was well during the whole time and I am satisfied that
the answers on transcript related to a previous sickness of the wife and not
to
her condition at the time of the hearing.
- That
decision should, in my view, be read as addressing the problems that may arise
where a secondary applicant is not given the opportunity
to play a role as a
witness that extends beyond their strict entitlement as an applicant. It does
not necessarily follow, however,
that such problems establish jurisdictional
error. I have come to the conclusion that while it would certainly have been
preferable
if the Tribunal had put to the applicant husband the questions put to
his wife concerning the delay in departing China, its failure
to do so does not
establish jurisdictional error because the issue of that delay was not
determinative at the outcome of the review.
- The
Tribunal deals with that issue in its reasons at paragraph
66[35], which I
incorporate in this judgment:
- In the
course of the hearing, the Tribunal noted that in the passport that she had
provided in the course of the hearing, it is indicated
that she was granted the
subclass business visa 456 on 2 July 2008. The Tribunal asked her why she would
wait for about two and
a half weeks to leave China given her claims of fearing
persecution. She said she does not know and that her husband had organised
everything. Whilst two and a half weeks is not a long period of time, her
comment that her husband had organised everything, does
not provide an
explanation about the period it took her to leave China.
- Two
things are significant in the Tribunal's statements in that paragraph. The
first is the Tribunal's acknowledgement that two and
a half weeks, which was the
period of delay, is not a long period of time. That suggests in the absence of
any further comment by
the Tribunal that the Tribunal did not consider that the
delay itself had a determinative bearing on the outcome of the review.
Secondly, the Tribunal's statement that the applicant wife did not provide an
explanation about the period of delay suggests that
what was of concern to the
Tribunal was not the reason for the delay but the applicant's wife's inability
to say anything about it.
I read the Tribunal's reasons as indicating that the
Tribunal considered that if the applicant wife had a genuine fear of persecution
she would have taken more interest in the timing of departure in China than she
was able to demonstrate.
- On
that basis, any explanation that the applicant husband may have been able to
offer may not have made any difference. The issue
for the Tribunal was not what
the explanation may have been but the applicant's wife's lack of apparent
interest in that issue.
I also note that this was but a minor element of a
range of aspects of the applicant's claims and evidence which caused the
Tribunal
concern. There were much more significant matters which bore on the
outcome of the review.
- At
paragraph 73 of its
reasons[36], the
Tribunal stated that it appreciated that the evidentiary problems it had noted
it considered in isolation would not raise doubts
about the veracity of the
applicant's claims or her credibility but that when considered cumulatively they
did reflect adversely
on her credibility.
- I
conclude that the Tribunal's failure to question the applicant husband about the
reasons for the applicant's delay in leaving China
does not establish
jurisdictional error on the part of the Tribunal. I find that the Tribunal
decision is free from jurisdictional
error. It is therefore a privative clause
decision and the application must be dismissed.
- The
application having been dismissed, costs should follow the event. The Minister
seeks scale costs of $5,865. When I invited submissions
from the applicants on
the issue of costs the applicant husband stated that he would exercise their
right of appeal. I will order
that the applicants are to pay the first
respondent’s costs and disbursements of and incidental to the application
in the sum
of $5,865 in accordance with rule 44.15(1) and item 1(c) of part 2 of
schedule 1 to the Federal Magistrates Court Rules 2001
(Cth).
I certify that the preceding twenty-eight (28)
paragraphs are a true copy of the reasons for judgment of Driver FM
Associate:
Date: 29 July 2009
[1] court book
(CB) 12.
[2]
CB 27.
[3] See
CB 113-114.
[4]
CB 125
[73].
[5]
CB 125-126
[74]-[77].
[6]
CB 126
[78].
[7]
CB 126
[79].
[8]
CB 43.
[9]
Transcript p 14
line 18.
[10]
Transcript p 14
line 41.
[11]
Transcript p 14 line 44 – p 15
line 38.
[12]
CB 116
[40].
[13]
CB 123.
[14]
CB 125.
[15]
Re Minister for Immigration and Multicultural Affairs; Ex parte Applicant
S20/2002 [2003] HCA 30; (2003) 198 ALR 59, 63 [41] per
Gleeson CJ.
[16]
NAVK v Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs
[2005] FCAFC 124 at
[32]- [34].
[17]
Re Minister for Immigration and Multicultural Affairs; Ex parte
Durairajasingham (2000) 168 ALR 407, 422-423
[65].
[18]
Cf Applicant WAEE v Minister for Immigration and Multicultural and
Indigenous Affairs (2003) 75 ALD 630, 641
[46].
[19]
CB 123
[66].
[20] See
CB 95-99.
[21]
Transcript p 20
lines 22-29.
[22]
The delegate properly recorded a separate decision in relation to SZNKH
(CB 75)
[23]
CB 77,
80.
[24] (2006)
228 CLR 152.
[25]
See s 36(2)(b) of the Act and cl 866.222 of Schedule 2 to the
Migration
Regulations.
[26]
SZNKH’s passport is at
CB 100-106.
[27]
CB 72-73.
[28]
Transcript p 29 lines 18-25, p 30 lines 4-5, 25-26,
43-45.
[29] CB
116.
[30] SZMBE
v Minister for Immigration & Anor [2008] FMCA 632 at
[10]
[31] at page
4.
[32] CB
84.
[33] CB
86
[34] CB
92
[35] CB
123
[36] CB
125.
AustLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.austlii.edu.au/au/cases/cth/FMCA/2009/709.html