You are here:
AustLII >>
Databases >>
Federal Magistrates Court of Australia >>
2009 >>
[2009] FMCA 123
[Database Search]
[Name Search]
[Recent Decisions]
[Noteup]
[Download]
[Help]
Fan Fan v Minister for Immigration & Anor [2009] FMCA 123 (26 February 2009)
Last Updated: 27 February 2009
FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA
FAN FAN v MINISTER FOR
IMMIGRATION & ANOR
|
|
MIGRATION – VISA – Student (Temporary)
(Class TU) visa – IELTS test – date of application for visa –
time of decision – IELTS test must be taken less than 2 years before the
date of the application for the visa – no reviewable
error.
|
|
First Respondent:
|
MINISTER FOR IMMIGRATION & CITIZENSHIP
|
|
Second Respondent:
|
MIGRATION REVIEW TRIBUNAL
|
|
Date of Last Submission:
|
11 February 2009
|
REPRESENTATION
Solicitors for the Applicant:
|
No solicitors on the record
|
Counsel for the First Respondent
|
Mr Potts
|
Solicitors for the Respondents
|
Clayton Utz
|
ORDERS
(1) The Application is dismissed.
(2) The Applicant is to pay the First Respondent’s costs fixed in the sum
of $5,000.00.
(3) I allow six (6) months to
pay.
|
FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA
AT SYDNEY
|
SYG 3131 of 2008
Applicant
And
|
MINISTER FOR IMMIGRATION & CITIZENSHIP
|
First Respondent
|
MIGRATION REVIEW TRIBUNAL
|
Second Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
Application
- The
Applicant asks the Court to review a decision of the Migration Review Tribunal
signed on 7th November 2008 and handed down on
10th November, affirming the decision of a delegate of
the Minister not to grant him a Student (Temporary) (Class TU) visa.
- He
claims that the situation that happened to him was out of his control for a
variety of reasons. He also complains that another
Tribunal member in another,
similar, case ruled in favour of the Applicant and the Tribunal should be
consistent in its decisions.
Background
- The
Applicant is a citizen of China. He applied for a Student (Temporary) (Class TU)
visa on 5th April 2007. His application was refused on
23rd November 2007.
- The
delegate stated:
- The
applicant did not satisfy Regulation 572.223(2)(a)(i)(A) for the following
reasons:
- The
applicant has not provided evidence that he met the English Language proficiency
requirements of Schedule 5A at time of
lodgement.[1]
- The
delegate noted that the Applicant did not satisfy the requirements of Item 5A404
of Schedule 5A.
Application to the Migration Review Tribunal
- On
21st December 2007 the Applicant applied to the
Migration Review Tribunal for review of the delegate’s decision. He
nominated his
migration agent, Linda Yu, as his representative to act on his
behalf. The Tribunal wrote to Ms Yu on 28th August
2008, inviting the Applicant to attend a hearing of the Tribunal on
7th November 2008. However, the letter also
said:
- The
Tribunal notes that your application was refused because you had not provided
evidence that you met the English Language proficiency
requirements of Schedule
5A, specifically those of clause 5A404, which were set out in the record of
decision which you enclosed
with your application to the Tribunal. If you have
evidence of your English language proficiency which satisfies the relevant
provisions,
and you submit that evidence to the Tribunal, it may not be
necessary for the hearing to go ahead. However, on the basis of the evidence
now
before the Tribunal, it is necessary to have a
hearing.[2]
- The
Applicant’s agent replied that same day, indicating that the Applicant
wished to appear at the hearing. The agent also forwarded
an IELTS
(International English Language Testing System) Test Report form dated
26/10/2007, showing that the Applicant had attended
a test on
13th Oct 2007 and achieved an Overall Band Score of
5.5. That document was received by the Tribunal on 29th
August. This Test Report does not seem to have been provided to the
Minister’s delegate.
- On
8th September 2009 the agent sent a number of other
documents to the Tribunal in support of the Applicant’s case.
- The
Applicant attended the Tribunal hearing on 7th November
2009 and gave evidence with the assistance of an interpreter in the Mandarin
language. The Applicant’s migration agent,
Ms Linda Yu, accompanied the
Applicant to the hearing.
- The
Tribunal signed its decision the same day and forwarded a copy of the Decision
Record to the applicant’s migration agent
under cover of a letter dated
10th November.
The MRT decision
- The
Tribunal stated that the criteria for a Subclass 572 Vocational Education and
Training Sector visa, which was the subclass of
Student (Temporary) (Class TU)
visa for which the applicant had applied, are set out in Part 572 of Schedule 2
to the Regulations. The criterion is set out in cl. 572.223, which provides in
cl. 572.223(1) that:
- The
Minister is satisfied that the applicant is a genuine applicant for entry and
stay as a student because the applicant meets the
requirements of subclause
(2).
- The
Tribunal stated, and noted that the Applicant’s agent
agreed,[3] that the
relevant part of cl.572.223 that applied to the Applicant was cl.572.223(2)(a),
which says:
- (a) for an
applicant who is designated under regulation 2.07.AO:
- (i) the
applicant gives to the Minister evidence, in accordance with the requirements
mentioned in Schedule 5A for Subclass 572 and
the assessment level to which the
applicant is subject, in relation to:
- (A) the
applicant’s English language proficiency for the purposes of each course
of study that the applicant proposes to undertake;
and
- (B) the
financial capacity of the applicant to undertake each of those courses of study
without contravening any condition of the
visa relating to work; and
- (C) other
requirements under Schedule 5A; and
- (ii) the
Minister is satisfied that the applicant is a genuine applicant for entry and
stay as a student, having regard to:
- (A) the
stated intention of the applicant to comply with any conditions subject to which
the visa is granted; and
- (B) any
other relevant matter; or...
- The
Tribunal noted that the Applicant had to provide evidence in accordance with the
requirements in Schedule 5A to the Regulations,
the relevant clause being
dictated by the assessment level to which the Applicant is subject.
- The
Tribunal noted that Regulation 1.41 of the Migration Regulations provides that
the Minister must specify by Gazette Notice the Assessment Level for English
language proficiency for holders of foreign
passports in relation to each
subclass of Student visa. The Assessment Level for an applicant for a Subclass
572 visa who holds a
Chinese passport is Assessment Level 4.
- Division
2 of part 4 of Schedule 5A to the Regulations sets out that cl.5A404 of Schedule
5A specifies the requirements for Assessment Level 4 for Subclass
572. The
relevant subclauses are 5A404 (a) and (b), which read:
- 5A404 The
applicant must give evidence that one of the following
applies:
- (a) the
applicant:
- (i) will
not undertake an
ELICOS[4] before
commencing his or her principal course; and
- (ii)
achieved, in an IELTS test that was taken less than 2 years before the date of
the application, an Overall Band Score of at
least 5.5;
- (b) the
applicant:
- (i) will
undertake an ELICOS of no more than 20 weeks duration before commencing his or
her principal course; and
- (ii)
achieved, in an IELTS test that was taken less than 2 years before the date of
the application, an Overall Band Score of at
least
5.0.
- The
Applicant’s migration agent had provided to the Tribunal on
29th August 2008 the IELTS Test Report form showing the
Applicant had achieved an Overall Band Score of 5.5 in a test conducted on
13th October 2007. The Tribunal stated:
- At the
Tribunal’s request, an officer contacted the applicant’s agent and
advised her that the results of the IELTS test
would not be appropriate evidence
in relation to cl. 5A404(a) or (b), as the test was taken after the visa
application date. The
agent was advised that, in these circumstances, the
hearing would
proceed.[5]
- The
Tribunal discussed the issue with the Applicant at the hearing, according to the
Tribunal Decision Record:
- [22] ...The
Tribunal pointed out that cl.573.223(a) required the applicant to give evidence
of his English language proficiency,
in accordance with the relevant provisions
of Schedule 5A, in this case, cl. 5A404. It was aware that the applicant had
taken an
IELTS test in late 2007 but, given the provisions of subclauses (a) and
(b) of cl. 5A404, the results of an IELTS test conducted
after the date of
application were not relevant evidence. It asked the applicant if he believed he
satisfied any of the requirements
of cl. 5A404 and, if so, what evidence he had
to support that belief.
- [23] The
applicant said that the delegate invited him to sit for an IELTS test after the
date of the application and had led him
to believe that the results of such a
test would be acceptable. The Tribunal said it was aware that some
decision-makers had taken
the view that such results were acceptable, but it did
not consider that view was defensible, given the precise wording of the relevant
subclauses.[6]
- The
Tribunal noted that the Applicant said that he had not taken any IELTS test
between 5th April 2005 and 5th
April 2007, because he had taken a test in 2004 and had been successful. He had
then gone to university and had not needed to take
another test. The Tribunal
notes that the Applicant then said:
- When he
lodged the application which gave rise to the decision under review, he had not
checked on the requirements and had not obtained
any expert advice.
Consequently, he did sit for a further test until requested to do so in late
2007 by the
delegate.[7]
- The
Tribunal then discussed with the Applicant details of his previous tertiary
study since he had arrived in Australia and considered
whether he met the
requirements of paragraph (c), sub-paragraphs (d)(i) to (vi), and paragraphs (e)
and (f) of cl. 5A404.
- The
Applicant’s agent referred the Tribunal to another, earlier, Tribunal
decision where an applicant in a similar position
had been
successful:
- In that
decision (Tribunal reference 0800901), the Tribunal (differently constituted)
had concluded that the results of an IELTS
taken after the date of visa
application could be considered as relevant in relation to cl. 5A404. The
Tribunal said it had previously
indicated that it was aware that other
decision-makers had adopted such a view, but considered that view to be wrong.
It did not
believe it could be bound by that
decision.[8]
- The
Tribunal found that, at the time of the decision, the Applicant held an eligible
passport issued by the People’s Republic
of China and thus he was subject
to consideration under Assessment Level 4. The Tribunal found that, because the
Applicant had not
taken any IELTS test “less than 2 years before the
date of the application”, he could not satisfy cl.5A404(a) or (b). The
Tribunal went on to say:
- The
Tribunal is aware that, in the past, some decision-makers have concluded that
the results of a test taken after the date of application
are acceptable for
this purpose. However, it considers the wording of the two provisions excludes
this
interpretation.[9]
- The
Tribunal went on to find that the Applicant did not satisfy cl. 5A404(c),
5A404(d)(iii), 5A404(e) or 5A404(f). The Applicant had
not given evidence in
accordance with the requirements of Schedule 5A for Subclass 572 and Assessment
Level 4 in relation to his
English language proficiency for the purposes of the
courses of study that he proposed to undertake. Accordingly, he did not satisfy
the requirements of cl. 572.223(2)(a)(i)(A) and, therefore, he did not satisfy
the requirements of cl. 572.223(2)(a). The Tribunal
had already found that
cl.572.223(2)(b) was not applicable because the Applicant was not a person
designated under regulation 2.07AO. Accordingly, the Tribunal found that the
Applicant did not meet the requirements of cl.572.223(2) as a whole and, as he
had not provided
any evidence that he met the criteria for any of the subclasses
of Student (Temporary) (Class TU) visa, the delegate’s decision
had to be
affirmed.
Application for Judicial Review
- In
his application to this Court, the Applicant sets out under “Grounds of
Application” the following:
- 1. I
disagree the decision made by member of MRT;
- 2. The
situation happened to me was out of my control.
- Under
“Orders sought by Applicant” he sets out the
following:
- 1. I have
provided the decision made by other member named Bronwyn Connolly (0800901 [MRTA
580) to my member, the case was similar
to my application. Mr Bruce MacCarthy
did not agree.
- 2. In my
previous study, I have not completed degree because of misleading of information
provided by University of Sydney, my sickness
and mistake at Administration in
UTS, and lectures’ strong accent and my friend’s death in
CQU.
- 3. My last
education provided was Australian School of Business & Technology. It was
closed the business on 05/09/2008. It was
not my fault.
- The
Applicant did not file a written outline of submissions but he attended Court on
11th February and made oral submissions. He told the
Court that it was misleading, because he had not been told that he should
provide
an IELTS test when he submitted his application. He said that another
student in a similar situation had been successful before the
Migration Review
Tribunal and he believed that the Tribunal should be consistent in its
decisions.
- Counsel
for the Minister, Mr Potts, submitted that even though the Applicant felt that
he was misled by officer of the Department
of Immigration and Citizenship, this
was not a ground of review, nor had any evidence been put that the Applicant had
been misled.
Even if that were the case, this would not affect the validity of
the decision.
- The
central issue, he submitted, was whether the Migration Review Tribunal correctly
interpreted the regulation. The issue is whether
an Applicant can comply by
submitting the results of an IELTS test that was taken after the date of the
application.
- Counsel
for the Minister referred the Court to the decision of Barnes FM in Li v
Minister for
Immigration[10],
where her Honour held at [50]:
- No
discretion is given to the decision maker in relation to the evidence required
as to English language proficiency.
- Her
Honour went on to hold at [54]:
- However the
Tribunal is not afforded a discretion to determine whether the applicant has
demonstrated English proficiency by a method
other than that provided for in the
applicable regulation.
- Mr
Potts conceded that the submission being made on behalf of the Minister in this
case was contrary to the conclusion reached by
Smith FM in Bhattarai v
Minister for
Immigration[11],
where his Honour said at [9]:
- In arriving
at that conclusion, the Tribunal took into account not only his lower IELTS test
result in Nepal, but also that Mr Bhattarai
had attempted the test in Australia
and achieved 4.5. This test was taken on 28 June 2008, after the visa
application and while the
matter was pending before the Tribunal. Although it is
not clear from the language of these criteria, I accept the submission of
the
Minister that it is possible for that test to be undertaken during the pendency
of the proceeding.
- It
is submitted on behalf of the Minister that this decision should not be followed
and that the clear language of cl.5A404(a) and
(b) must prevail. Clause 5A404(a)
and (b) clearly require the IELTS test to be taken “before” the visa
application. Mr
Potts submitted that Smith FM did not have the benefit of any
contested argument on that point as the Applicant was not legally represented.
In any event the Applicant had only received an Overall Band Score of 4.5 in
that particular test.
- Whilst
it has been argued that this is a “time of decision” criterion, this
only tells the Court that this is the time
at which one must examine whether
there is evidence that the Applicant meets the criteria. Mr Potts submitted that
clause 5A404(a)(ii)
and 5A404(b)(ii) require an IELTS test to be taken within a
specific window that has a particular end date. That end date is the
date of the
application. The word “application” can only mean the visa
application and not the application to the Migration
Review Tribunal.
- Mr
Potts also noted that the Applicant was frustrated that there are seemingly
inconsistent decisions of the Migration Review Tribunal
and concluded that there
is a need for consistency.
Conclusions
- The
meanings of cl. 573.223 of Schedule 2 and cl.5A404(a) and (b) are clear and
unambiguous. The confusion that seems to have arisen
with applicants and,
perhaps, migration agents, would appear to have come from the adoption of a
practice within the Migration Review
Tribunal that does not follow the
regulations.
- Clause
573.223 of Schedule 2 sets out “Criteria to be satisfied at time of
decision”. This may be where the confusion has arisen. What it means,
and all that it means, is that the decision-maker must be satisfied that
the
Applicant has provided evidence of various mandatory requirements in subclause
(2), including the Applicant’s English language
proficiency. The purpose
of the clause is set out in subclause (1), which provides:
- The
Minister is satisfied that the applicant is a genuine applicant for entry and
stay as a student because the applicant meets the
requirements of subclause
(2).
- One
of those requirements is that the Applicant’s English language proficiency
meets a particular standard. Subclause (2) says,
relevantly:
An
applicant meets the requirements of this subclause if:
(a) for an applicant who is not a person designated under regulation
2.07.AO:
- (i) the
applicant gives to the Minister evidence, in accordance with the requirements
mentioned in Schedule 5A for Subclass 573 and
the assessment level to which the
applicant is subject, in relation to:
- (A) the
applicant’s English language proficiency for the purposes of each course
of study that the applicant proposes to undertake;
and...
- That,
then, is the requirement so far as providing evidence of English language
proficiency is concerned. At the time of making the
decision to grant or refuse
the visa, the decision-maker must be satisfied that there is evidence of the
Applicant’s English
language proficiency. If there is no such evidence at
the time of making the decision, the application will fail. It matters not
whether the decision-maker is the Minister’s delegate or the Migration
Review Tribunal; if there is no evidence that the Applicant
has met the
requirements in Schedule 5A for Subclass 573, the application is doomed to
fail.
- Thus,
in the present case, there is no evidence that the delegate ever saw the IELTS
test report form dated 26/10/2007 that the Applicant’s
agent submitted to
the Tribunal under cover of her letter of 28th August
2008. The delegate refused the application on 23rd
November 2007 because “The applicant has not provided evidence that he
met the English Language proficiency requirements of Schedule 5A at time of
lodgement”.[12]
- The
delegate had no option but to refuse the application for a student visa and
correctly cited the failure by the Applicant to provide
the necessary
evidence.
- Subclause
573.223(2) requires evidence at the time of decision that the Applicant meets
the standard of English language proficiency
specified in Schedule 5A in
accordance with the assessment level which applies to the particular applicant,
in this case, level 4.
The requirements for Assessment Level 4 are set out in
item 5A404 in Division 2 of Part 4 of Schedule 5A. The requirements applicable
to this Applicant are 5A404(a) and (b), which say:
- The
applicant must give evidence that one of the following
applies:
- (a) the
applicant:
- (i) will
not undertake an ELICOS before commencing his or her principal course;
and
- (ii)
achieved, in an IELTS test that was taken less than 2 years before the date of
the application, an Overall Band Score of at
least 5.5;
- (b) the
applicant:
- (i) will
undertake an ELICOS of no more than 20 weeks duration before commencing his or
her principal course; and
- (ii)
achieved, in an IELTS test that was taken less than 2 years before the date of
the application, an Overall Band Score of at
least
5.0;
- The
meaning of these provisions is clear and unambiguous. The words “the date
of the application” can only mean the date
of the application for the
visa. The date of the application for the visa can only mean the date when the
application was lodged
at the office of the Department of Immigration and
Citizenship.
- The
date of an application is the date when the application is made, not the date
when the application is decided. As counsel for
the Minister has submitted,
“the date of the application” cannot mean the date of the
application to the Migration Review
Tribunal, because if it did the delegate
would never be able to decide any application and every application would have
to go to
the MRT.
- The
date of the application for the purposes of cl.5A404(a) and (b) means the date
when the application was made to the Department.
- That
does not contradict Subclause 573.223, which requires the Minister to be
satisfied at the time of the decision. The date of the
application, in cl.5A404,
is the date by which the IELTS test must be taken. The time of the decision is
the time when the Minister
must be satisfied that there is evidence of the
Applicant’s level of English proficiency.
- The
reason for the two different times can clearly be seen. An applicant sits for an
IELTS test on a particular day and either obtains,
or does not obtain, the
appropriate Overall Band Score. However, the IELTS Test Report Form may not be
made available to the applicant
until a week or more later. In the present case,
the Test Report Form shows that the Applicant sat for his test on
13th October 2007 but the Form is dated
26th October 2007, some 13 days later.
- It
is open to an applicant to sit for an IELTS test on one day and apply for a
student visa the next. It is not necessary to produce
the IELTS Test Report Form
when the application for the visa is lodged. It may not be available. However,
it is incumbent on the
Applicant to submit that evidence to the Department once
it does become available and, in any event, before the decision is made.
- In
this case, the Applicant did not sit for his IELTS test until after he had
applied for his visa and appears to have not supplied
the Test Report Form to
the Department at all. He submitted it to the Tribunal, but, as it was the
result of a test conducted after
the date of the application, the Tribunal
correctly found that it could not be taken into account. The words “an
IELTS test
that was taken less than 2 years before the date of the
application” cannot mean an IELTS test that was taken after the
date of the application.
- The
Tribunal did not fall into jurisdictional error and the Tribunal decision is a
privative clause decision as defined by subsection 474(2) of the Migration Act.
The decision is not subject to prohibition, mandamus, injunction, declaration or
certiorari (s.474(1)) and the application will be dismissed with
costs.
I certify that the preceding forty-eight (48) paragraphs
are a true copy of the reasons for judgment of Scarlett FM
Associate: V. Lee
Date: 25 February 2009
[1] Court Book
21
[2] Court Book
42
[3] Court Book 80
at paragraph [22]
[4]
English Language Intensive Course for Overseas Students, reg.
1.03
[5] Paragraph
[18], Court Book
80
[6] Paragraphs
[22] and [23], Court Book
80-81
[7] Paragraph
[25], Court Book
81
[8] Paragraph
[37], Court Book
82-83
[9] Paragraph
[42], Court Book
83
[10] (2008) 219
FLR 59; [2008] FMCA
941
[11] [2008]
FMCA 1709
[12]
Court Book 21
AustLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.austlii.edu.au/au/cases/cth/FMCA/2009/123.html