![]() |
[Home]
[Databases]
[WorldLII]
[Search]
[Feedback]
Federal Court of Australia |
Last Updated: 27 May 2009
SZLUD v Minister for Immigration and Citizenship [2009] FCA 549
MIGRATION – appeal – application for protection visa – alleged failure by Tribunal to comply with s 420 of the Migration Act 1958 (Cth) - whether Tribunal made wrongful, illogical or unreasonable findings of fact – whether Tribunal decision affected by actual or apprehended bias – whether adverse credibility findings open on evidence before Tribunal
Migration Act 1958 (Cth) ss 420, 476
Abebe v Commonwealth of Australia (1999) 197 CLR 510
Associated
Provincial Picture Houses Ltd v Wednesbury Corporation [1947] EWCA Civ 1;
[1948] 1 KB 223
Australian Broadcasting Tribunal v Bond [1990] HCA 33; (1990) 170 CLR
321
Bains v Minister for Immigration and Multicultural Affairs [2001]
FCA 403
Greyhound Racing Authority (NSW) v Bragg [2003] NSWCA
388
Maddy v Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous
Affairs (2006) 233 ALR 503
Minister for Immigration and Citizenship v
MZXPA [2008] FCA 185
Minister for Immigration and Multicultural
Affairs v Al-Miahi [2001] FCA 744; (2001) 65 ALD 141
Minister for Immigration and
Multicultural Affairs v Eshetu [1999] HCA 21; (1999) 197 CLR 611
Minister for
Immigration and Multicultural Affairs v Jia Legeng [2001] HCA 17; (2001) 205 CLR
507
Minister for Immigration and Multicultural Affairs v Yusuf [2001] HCA 30; (2001)
206 CLR 323
Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous
Affairs v SGLB [2004] HCA 32; (2004) 207 ALR 12
NACB v Minister for Immigration &
Multicultural & Indigenous Affairs [2003] FCAFC 235
NADH of 2001 v
Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs [2004] FCAFC 328; (2004) 214
ALR 264
NAEH of 2002 v Minister for Immigration and Multicultural and
Indigenous Affairs [2002] FCA 927
NATC v Minister for Immigration and
Multicultural and Indigenous Affairs [2004] FCAFC 52
Re Minister for
Immigration and Multicultural Affairs; Ex parte Applicant S20/2002 [2003] HCA 30; (2003) 77
ALJR 1165
Re Minister for Immigration and Multicultural Affairs; Ex parte
Epeabaka (2001) 206 CLR 128
Re Minister for Immigration and
Multicultural Affairs; Ex parte S154/2002 (2003) 77 ALJR 1909
Re
Refugee Review Tribunal; Ex parte H [2001] HCA 28; (2001) 179 ALR 425
Semunigus v
Minister for Immigration & Multicultural Affairs [1999] FCA
422
SJSB v Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous
Affairs [2004] FCAFC 225
Sun v Minister for Immigration and Ethnic
Affairs [1997] FCA 324; (1997) 81 FCR 71
SZJEZ v Minister for Immigration and
Citizenship [2008] FCA 1741
SZLUD v Minister for Immigration and Anor
[2008] FMCA 799
SZLUD v MINISTER FOR IMMIGRATION AND CITIZENSHIP
and REFUGEE REVIEW TRIBUNAL
NSD 1047 OF 2008
MCKERRACHER J
27 MAY 2009
SYDNEY
|
AND:
|
REFUGEE REVIEW TRIBUNAL
Second Respondent |
THE COURT ORDERS THAT:
Note: Settlement and entry of orders is dealt with in Order 36 of
the Federal Court Rules.
The text of entered orders can be located using
eSearch on the Court’s website..
|
ON APPEAL FROM THE FEDERAL MAGISTRATES COURT OF AUSTRALIA
|
|
BETWEEN:
|
SZLUD
Appellant |
|
AND:
|
MINISTER FOR IMMIGRATION AND CITIZENSHIP
First Respondent REFUGEE REVIEW TRIBUNAL
Second Respondent |
|
JUDGE:
|
MCKERRACHER J
|
|
DATE:
|
27 MAY 2009
|
|
PLACE:
|
SYDNEY
|
REASONS FOR JUDGMENT
INTRODUCTION
THE APPELLANT’S CLAIMS
BEFORE THE TRIBUNAL
THE FEDERAL MAGISTRATES COURT
GROUNDS OF APPEAL
STATUTORY FRAMEWORK
Section 420
Refugee Review Tribunal's way of operating
(1) The Tribunal, in carrying out its functions under this Act, is to pursue the objective of providing a mechanism of review that is fair, just, economical, informal and quick.
(2) The Tribunal, in reviewing a decision:
(a) is not bound by technicalities, legal forms or rules of evidence; and
(b) must act according to substantial justice and the merits of the case.
Section 476
Jurisdiction of the Federal Magistrates Court
(1) Subject to this section, the Federal Magistrates Court has the same original jurisdiction in relation to migration decisions as the High Court has under paragraph 75(v) of the Constitution.
(2) The Federal Magistrates Court has no jurisdiction in relation to the following decisions:
(a) a primary decision;
(b) a privative clause decision, or purported privative clause decision, of the Administrative Appeals Tribunal on review under section 500;
(c) a privative clause decision, or purported privative clause decision, made personally by the Minister under section 501, 501A, 501B or 501C;
(d) a privative clause decision or purported privative clause decision mentioned in subsection 474(7).
(3) Nothing in this section affects any jurisdiction the Federal Magistrates Court may have in relation to non-privative clause decisions under section 8 of the Administrative Decisions (Judicial Review) Act 1977 or section 44AA of the Administrative Appeals Tribunal Act 1975.
(4) In this section:
"primary decision" means a privative clause decision or purported privative clause decision:
(a) that is reviewable under Part 5 or 7 or section 500 (whether or not it has been reviewed); or
(b) that would have been so reviewable if an application for such review had been made within a specified period.
ANALYSIS
Secondly, in Australia the applicant did claim to have regularly read her ‘Bible [as well as] attending Church.’ Attached to the migration agent’s letter of 5 November 2007 was also a ‘certificate’ from a named pastor ‘confirming the applicant has completed the “Reconnect Course”, while she had been detained at Villawood Detention Centre. At the Tribunal hearing, the applicant also claimed the bible readings in Australia (prior to her detention) were conducted with friends, for instance at the home in which she lived in Auburn (where she resided with 3 or 4 other people). I understand that church services, as they exist in Australia, may not reflect church services in other countries. Further, the dangers involved in the practice of some religions in some countries, may limit the opportunity to gain a detailed knowledge of a religion in-country. However, as stated above, the present applicant did claim to have attended an underground church ‘regularly’ in China (in community with others), and to have studied her Bible regularly in Australia. The issue therefore, includes assessing whether the knowledge level of the applicant is consistent with claimed relevant activities and opportunities.
That said, when asked what she discussed in her bible study classes, the applicant responded ‘miracles’, and that ‘God Save people’. When asked to tell the Tribunal her favourite bible story/s the applicant referred to ‘Luke Ch.7. “love God love people”.’ I then put to her I wished to assess whether she was a sincere Christian as she had claimed. I therefore asked her why she would be compelled to practice her religion in China. In response, the applicant said ‘Jesus is lord’, ‘God create the universe’, ‘before born already knew what would happen in the future’, ‘sacrifice only son’. She also claimed she would be compelled to practice her religion because ‘love from God’.
27 So he answered and said, “‘You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and ‘your neighbour as yourself.’ ”
MEMBER: Okay I understand what you have said. Is there anything in particular that you would like to tell me in support of your claim to be a refugee?
Something for instance that I have not already asked you about?
INTERPRETER: No
MEMBER: Okay. You’ve said that you- just as a matter of interest you said that you regularly read your Bible, is that correct? Sorry I withdraw that- you said that since arriving in Australia you have regularly read your Bible.
INTERPRETER: Yes
MEMBER: Did you read it with other people or did you just read it when you were on your own at home?
INTERPRETER: Read with people who were living in the same home as me.
MEMBER: So what did you talk about... when you read the Bible? What kinds of things did you discuss?
INTERPRETER: About- we talk about the miracles performed and that how god saved people.
MEMBER: Do you have any- is there anything in particular about- is there any subject in particular- sorry – was there anything in particular that you talked about that you though was partic- that you thought was important and interesting to you?
INTERPRETER: Luke, Chapter 10 verse 27. That you should love God.
MEMBER: Is that all?
INTERPRETER: Love people. Love people around you like you love yourself.
MEMBER: Let me ask you another question which is a bit broader. What do you know about Christianity? Tell me some of the things that you know about Christianity.
INTERPRETER: Jesus- is the lord is the God and the God created everything. Created the universe.
MEMBER: Anything else?
INTERPRETER: Before he was born he already knew what will happen in the future to the world.
MEMBER: [Can I get someone to come into room 13 because I think I have a problem with the tape. Thank you.] I have been told that we have a computer recording system backup- so I intend to continue speaking notwithstanding the tape recorder seems to be- not beeping but emitting a sound. So what other kinds of things do you know about Christianity?
**********End of Tape One**********
INTERPRETER: He sacrificed his only beloved son to save the world- to save people
MEMBER: Okay. Let me try another tag. You’re claiming that if you had to suppress your religious beliefs to avoid prosecution in China, that would be prosecution for you. Please say that.
**********Start of Tape Two**********
INTERPRETER: Yes.
MEMBER: If I think that the strength of your religious convictions was sufficiently strong- I may find that you may be persecuted in China. Please say that.
But based on what you have told me so far I may not think that you know much – that you know enough about Christianity that I may be satisfied that you have any religious convictions. Please say that.
So what is it about Christianity which you believe- which compels you to practice it?
INTERPRETER: Love from the God.
MEMBER: Is that all?
INTERPRETER: Yes.
MEMBER: Okay listen now I understand what you have said.
I really- I have not formulated any particular views on this matter- well certainly I have not finalised any views on this matter. What I need to do is go and think about it and draft my findings for reasons.
Now I am prepared to – what’s today? –today is Thurs- Friday, 26th October, I am certainly prepared to give you to the close of business next Friday before I finalise any decision that I may write up. Please say that.
Are you intending to speak to your migration agent or is your migration agent intending to meet up with you some time next week?
Transcript Concerning 2001 and 2004 Incidents
MEMBER: You refer to a 2001 incident and a 2004 incident.
In your evidence to the Department you said that your parents left your local area when you were 15 because they feared they may be caught practising their religion in an underground church.
Though you did not mention it to the Department, you mentioned in your statutory declaration to the tribunal that that 2004 departure by your parents-please say that
Was a consequence of him being interrogated by the authorities about his involvement in the church.
INTERPRETER: Yes
MEMBER: Now you said that –everybody except you left you home area in China in 2004.
You said that you were under 18 at that time so you did not face the same risks of arrest.
INTERPRETER: I would not be arrested.
MEMBER: I must put to you that on the basis of the country information that I have seen it appears that the Chinese authorities can act in a fairly brutal manner.
I therefore may not accept that you would not be arrested if you were in fact engaged in an underground church as you claim.
INTERPRETER: There is a law in China that they cannot arrest people under 18.
MEMBER: Okay I understand what you have just said- I put to you again that it is commonly claimed and the country information I have seen appears to indicate that the Chinese authorities don’t necessarily always obey the law.
Is that all you have to say on this matter?
Yes? No?
...
MEMBER: I can easily wait a week that’s not a problem.
You know- I just- let me ask you about the 2004 incident when you say- when you now say your father was interrogated.
And that occurred at the time I understand when you were approximately 15 years of age, is that correct?
Where (sic-were) you living at home when your father was interrogated?
INTERPRETER: Yes.
MEMBER: Were you actually at the home when you father was interrogated?
INTERPRETER: After school yes.
MEMBER: Sorry was that a yes or no-
INTERPRETER: Yes.
MEMBER: Okay- I understand what you have now said is that your father was interrogated- was it by the local police or the PSB?
INTERPRETER: Local Police.
MEMBER: Was it not the local police but the neighbourhood committee? Or members from- or people from the neighbourhood committee?
INTERPRETER: Local Police.
MEMBER: Okay so the local police came to your house sometime after you had returned from school and interrogated your father. Please say that.
Were you- were you watching this take place?
Did you see the interrogation?
INTERPRETER: Yes.
MEMBER: And what did they ask your father?
INTERPRETER: They told people not to move people. People there were singing religious songs.
MEMBER: No, no, no, no, no- you said in 2001 your father- my apologies, my apologies- sorry withdraw that- there are 2 incidents that you have brought to my- there are 2 principle incidents that you have brought to the Tribunal’s attention.
One is in 2001 and one was in 2004.
Okay? Now I’m talking about the second incident that was in 2004.
Now you just said at the 2004 incident there were people singing religious songs at you home. Is that correct?
INTERPRETER: Yes and the policeman said that they had already given us many warnings – policeman asked why we were still singing religious songs.
MEMBER: So were there more than just family members in the home during the- sorry I withdraw that- were there members of the underground church at your family home- during the 2004 incident?
INTERPRETER: Yes. Church people there but not many.
MEMBER: Now in the second incident- sorry- you’ve provided one statutory declaration to the Department and one statutory declaration to the Tribunal.
And in the statutory declaration to the Department you have actually mentioned the 2001 incident when you father was caught worshipping with other undergrounds church members.
You’ve never mentioned – in your evidence to the Department you didn’t mention that you father was again caught in 2004, practicing with other church members. You just said that he feared that he might be and then left.
Sorry that is at folio 69 at of the Department file at paragraph 9. In your subsequent statutory declaration to the Tribunal you have referred to the 2004 incident... but you never said that he was caught- that you father was caught at that time with other underground church members.
You’ve now said that in fact you father was caught in 2004 by local police whilst singing religious songs with other church members.
Is embellishment a word that you can effectively translate into Chinese? If I was to say that would appear therefore that you were embellishing if not entirely fabricating aspects of your evidence- of you claims. Is that something you would be able to translate?
Okay then that’s what I want to say? It therefore may appear to me that you are embellishing if not entirely fabricating some parts of your claims.
INTERPRETER: We talk about 2001- just now?
MEMBER: No No, I actually confirmed with you that 2004 I in fact confirmed it twice that we were talking about the same thing.
Would you like to comment? I have said my view that you are embellishing if not fabricating your evidence about the 2004, the alleged 2004 incident.
Because not before today’s hearing you have said that your father was caught with other church members at that time. That is in 2004.
INTERPRETER: My father received a warning from the police and he was arrested in the name of disturbing social peace.
MEMBER: I’m not exactly sure what that means.
You said your father was detained in 2001 but never did you say that he was detained in 2004. Are you now saying that he was detained in 2004?
INTERPRETER: Not detained. I never said that he was detained.
MEMBER: Okay you used the word arrested though. Are you talking about the 2001 incident?
INTERPRETER: 2001.
MEMBER: Okay I need for you to focus on the 2004 incident. Was your father detained or arrested in 2004?
INTERPRETER: No
The Reasons
The 2001 and 2004 incidents:
The Tribunal’s s424A letter to the applicant included a comment that there was little detail in her written claims to the Department. She had mentioned an incident in 2001 (in the Attachment to the s424A letter I had incorrectly referred to her being 2 years old at that time – the applicant was in fact approximately 12 years old). She had also stated her family, fearing further persecution, has fled their home area in 2004, leaving the applicant with her grandmother (who apparently lived nearby). In her statutory declaration of 20 October 2007 to the Tribunal, the applicant claimed her father was ‘interrogated’ in 2004, and this was why he had fled. The applicant then explained her father had been arrested. The Tribunal twice confirmed this was in 2004. The applicant then resiled from this claim and said her father was not arrested in 2004. She claimed to have been confused.
Given the difficulty in eliciting her evidence, I was concerned there may have been problems with the interpretation. However, I was commonly able to obtain a response meaningful to the question I asked, particularly if I repeated and or rephrased my question. Except for her apparent evasiveness, there was no other reason I had to be concerned about the quality of the interpreter at the hearing. However, given my other concerns, I do not accept the quality of the interpretation sufficiently explains the adverse credibility issues discussed herein. I therefore am satisfied the applicant sought to embellish, if not entirely fabricate her relevant material claims.
...
The Submissions
The 2004 Incident
Contrary to the Court below’s finding at [60 xxii] at [86], the evidence the appellant gave at the hearing in relation to the 2001 police raid and the 2004 incident was consistent with her previous statements and significantly showed that the appellant did not say that her father was either arrested or detained in 2004. It was therefore not open to the Member to make adverse findings regarding this evidence.
At the hearing [AB 100-102] the Member put to the appellant that it appeared that she was embellishing her claims in relation to the 2001 police raid and 2004 because:
(a) She did not mention in her declaration to the Department [AB153] as she did in her Declaration to the Tribunal [AB231] that her father had been interrogated in the 2004 incident; and
(b) She did not mention until the hearing that the 2004 interrogation took place in the presence of other church members.
The appellant sought in her declaration to the Tribunal and during the hearing to provide the Tribunal with further information and detail about the 2004 incident. It is not the case that the appellant sought to introduce an entirely new claim at any stage. Indeed it is the exact purpose of the hearing to offer the appellant the opportunity to explain and elaborate on claims which the Tribunal is unable to accept in their present form.
In Alphaone [Commissioner for Australian Capital Territory Revenue v Alphaone Pty Ltd [1994] FCA 1074; (1994) 49 FCR 576] the Full Court of the Federal Court said:
Where the exercise of a statutory power attracts the requirement for procedural fairness, a person likely to be affected by the decision is entitled to put information and submissions to the decision-maker in support of an outcome that supports his or her interests. That entitlement extends to the right to rebut or qualify by further information, and comment by way of submission, upon adverse material from other sources which is put before the decision-maker.
In light of the principle enounced in Abebe [Abebe v Commonwealth of Australia (1999) 197 CLR 510], that it is not for the Tribunal to make out the appellant’s case for her, it is entirely appropriate for the appellant to have sought to amplify her previous claims.
Further, it is submitted and plainly illustrated on the evidence that the Member made an error as to fact in accusing the appellant of saying her father had been arrested or detained in 2004. The transcript reveals that the appellant made the statement “[m]y father received a warning from the police and he was arrested in the name of disturbing the peace” however she neither attributes this to 2001 or 2004. The Member immediately sought clarification and the appellant confirmed that the she did not say now or previously, that her father had been detained or arrested in 2004.
Contrary to that, the Tribunal subsequently made the following mistaken and illogical factual finding:
In her statutory declaration of 20 October 2007 to the Tribunal, the appellant claimed her father was ‘interrogated’ in 2004, and this was why he had fled. The appellant then explained [at the hearing that] her father had been arrested. The Tribunal twice confirmed this was in 2004. The appellant then resiled from this claim and said her father was not arrested in 2004. She claimed to have been confused.
The Tribunal then made adverse credibility findings concerning the appellant and concluded “I am therefore satisfied that the [appellant] sought to embellish if not entirely fabricate her relevant material claims”.
Transcript as a Whole
[14]
...
“[The Tribunal]: Do you know what it looks like to me, Mr [H], at this stage?
[Male Prosecutor]: Yes.
[The Tribunal]: It looks like to me that you -- you applied to come to -- you sought to come to Australia for reasons of employment, that failed in April 1997 and this -- this ...
[Male Prosecutor]: No, it's not failing that.
[The Tribunal]: All the rest of this is just a fabrication to -- to fix that problem.
[Male Prosecutor]: Which ones? Which ones?
[The Tribunal]: The whole story about the -- being ...
[Male Prosecutor]: No, no, you don't understand, no.
[The Tribunal]: Well, that's how it looks to me”.
[15]
...
"Mr [H], it looks to me like this is -- this is an attempt to fix your problem of not getting a job with Qantas or Ansett?"
The male prosecutor then explained that he had applied for employment with Qantas and Ansett after experiencing police harassment when questioned about the stolen Airlanka laptop computer. This exchange then followed:
"[The Tribunal]: Well, Mr [H], if they thought you'd stolen a laptop computer in September 1996 ...
[Male Prosecutor]: Yes.
[The Tribunal]: ... my strong suspicion is that you wouldn't be sitting here.
[Male Prosecutor]: No, they couldn't prove it. My -- my company managers they didn't -- they didn't think that I -- I stole it -- I did it -- I did it. It was used by four of us, actually. So, they -- after the company security investigations we -- all we went to the police station but they didn't harass the other three, other three people.
[The Tribunal]: Well, Mr [H] ...
[Male Prosecutor]: You're thinking that I'm saying lies? Definitely thinking that I'm saying lies?
[The Tribunal]: Yes, I -- you're absolutely right, Mr [H], I do think that. Perhaps I'll hear from your wife but you're absolutely right; that's precisely what I'm thinking, Mr [H].
[Male Prosecutor]: You think that?
[The Tribunal]: Yes.
[Male Prosecutor]: Do you believing that I'm lying?
[The Tribunal]: Yes, that's precisely what I think at the moment, Mr [H].
[Male Prosecutor]: How can I make -- believe me?
[The Tribunal]: I don't know yet. Perhaps I'll hear from your wife and we'll see how it looks to me then".
[16]
...
"[The Tribunal]: Well, as far as I can see at the moment all they -- all they had reason to suspect you for is for having a couple of Tamil people stay the night -- well, stay four nights.
[Male Prosecutor]: I had to make an entry, I went to the police station at the first incident when they told us. When I go to the police station do you know what he said to me, the police officer?
[The Tribunal]: No, I don't, I wasn't there.
[Male Prosecutor]: He noted down the thing and he said ...
[The Tribunal]: This is back in March 1996?
[Male Prosecutor]: Yes, somewhere after -- just a couple of ..."
Without allowing the male prosecutor to say anything further, the Tribunal then said:
"Yes, thank you. Mr [H], I'm going to ask you to wait outside now while I hear from your wife, if that's all right."
[17]
...
"[The Tribunal]: I think -- do you know what I think? I think that -- that having been unsuccessful in coming to Australia for reasons of employment that you and your husband have decided, well, if we can't get in by getting a job with Ansett or Qantas we'll become refugees.
[Female Prosecutor]: Yes, to do what? To do ...
[The Tribunal]: Get to Australia.
[Female Prosecutor]: No, I don't think so because my husband ...
[The Tribunal]: I must say your evidence is not terribly convincing, Mrs [H], and at the moment all I can see is that the -- that the police know that your mother was Tamil -- is that what -- I don't see any basis for the police suspecting you of anything else. Indeed, if they did suspect you of anything else why wouldn't they have arrested you?"
...
[21]
"I understand what you're saying, Mr [H]. I don't find it the least bit convincing."
Shortly thereafter, the Tribunal questioned the male prosecutor about the letters he claimed to have received from the LTTE as follows:
"[The Tribunal]: Tell me, Mr [H], why would the Liberation Tigers of Tamil [Eelam] write to you and give you a letter telling you on what day two of their named comrades are going to be present at a certain location?
[Male Prosecutor]: I don't know, actually.
[The Tribunal]: Are they idiots?
[Male Prosecutor]: I'm not sure.
[The Tribunal]: Well, are they really because they're a longstanding successful terrorist organisation and you don't get to be a longstanding successful terrorist organisation by sending people letters telling them what time two of your activists are going to be present at a certain location, do you?
[Male Prosecutor]: I know that but ...
[The Tribunal]: That's just laughable, Mr [H].
[Male Prosecutor]: Yes.
[The Tribunal]: Absolutely laughable."
[22]
...
"[The Tribunal]: How many -- how common is it, Mr [H], for there to be inter-marriage between a Sinhalese and a Tamil?
[Male Prosecutor]: I don't understand you?
[The Tribunal]: How unusual is your situation; you are a Sinhalese man who has married a part Tamil -- it's not very unusual, is it?
[Male Prosecutor]: I did not quite get you?
[The Tribunal]: How unusual is your situation, Mr [H]?
[Male Prosecutor]: It's not that unusual.
[The Tribunal]: No, it isn't that unusual, is it?
[Male Prosecutor]: Yes. No, it's not that unusual.
[The Tribunal]: Yet you're telling me it's because of your situation that you are suspected of -- despite the fact that you're a Sinhalese -- that you're suspected of assisting the LTTE?
[Male Prosecutor]: Yes.
[The Tribunal]: It's nonsense, Mr [H], isn't it?
[Male Prosecutor]: I know that they suspect me; that's -- due to petitions, I know that, because of jealousies and all that, so.
[The Tribunal]: I'm here to listen to you, Mr [H], but I'm telling you quite plainly, Mr [H], that I'm unconvinced by your evidence at this point in time."
[23]
...
"You see, there's no basis whatsoever from my point of view on which I could conclude that you will be suspected of being an LTTE supporter. You're Sinhalese. There is no Sinhalese support for the LTTE. Your wife doesn't even speak Tamil."
[24]
...
"[Male Prosecutor]: If you don't believe us it's nothing else to say. The only thing that ...
[The Tribunal]: You're absolutely right, Mr [H], I don't believe you.
[Male Prosecutor]: The people around us they wanted to chase us away from that place. In [1996] they stoned us after a couple of months later -- after our marriage they stone us then that was ...
[The Tribunal]: Because they somehow guessed that your wife is part Tamil?
[Male Prosecutor]: They know that.
[The Tribunal]: They can tell just by looking at her?"
There then followed a discussion as to whether the female prosecutor was of Tamil appearance until the male prosecutor pointed out that her appearance was beside the point because people in Sri Lanka were inquisitive about people's background. The Tribunal responded:
"Even if they know she's part Tamil ... in your evidence your situation is not unusual. That's certainly my understanding, that your situation is not particularly unusual. There isn't any evidence that people in your particular circumstance face difficulties, Mr [H]."
[25]
...
"[The Tribunal]: So you keep saying but you just don't seem to be able to say anything that's the least bit convincing, do you?
[Male Prosecutor]: Than by -- stoning us ...
[The Tribunal]: Mr [H], at this point in time I don't accept that you had a single difficulty.
[Male Prosecutor]: Well, I'm sorry, sir, I have.
[The Tribunal]: Because they don't fit. They don't fit with what we know about Sri Lanka, they don't fit with your circumstance and I've heard you giving the evidence and I find you to be a most unconvincing witness.
[Male Prosecutor]: Well, [sir], I had to go through a lot ...
[The Tribunal]: Mr [H], about all I believe from you is your name and address."
[26]
...
"I've found your evidence to be most unconvincing. It's an improbable story and you've told it very badly".
There was a further short exchange in which the male prosecutor said that he and his wife were hoping to go and hide in India to escape from their problems. The Tribunal asked if there was anything else which he wished to add, to which the male prosecutor replied:
"If you don't believe us, no."
The hearing then concluded, the Tribunal's final remarks being:
"All I have is a power to make a decision on the facts that I think are true and I'm afraid to say, Mr [H], I don't think that you've told me the truth. I think that you've fabricated the story and it's most unconvincing. So that's the basis upon which I'm going to have to make a decision, Mr [H]. Good luck." (emphasis added)
In the present case, a fair-minded lay observer or a properly informed lay person, in our view, might well infer, from the constant interruptions of the male prosecutor's evidence and the constant challenges to his truthfulness and to the plausibility of his account of events, that there was nothing he could say or do to change the tribunal's preconceived view that he had fabricated his account of the events upon which he based his application for a protection visa. In other words, a fair-minded lay observer or a properly informed lay person might well apprehend bias by the tribunal against the male prosecutor. And because the female prosecutor's application stood or fell with his, a fair-minded lay observer or a properly informed lay person might, in our view, form the same view in her case.
Most notably is the Member’s tendency to make long and complicated statements and questions and the concluding (sic) such rambles with the question “Do you understand?”. This invites a “yes or no” response to the final questions but fails to give the appellant the opportunity to respond to the many issues and questions raised throughout the monologue.
Four examples are given.
The Audio
Illogicality
Where a minor is no longer a child but an adolescent, it will be easier to determine refugee status as in the case of an adult, although this again will depend upon the actual degree of the adolescent’s maturity. It can be assumed that – in the absence of indications to the contrary – a person of 16 or over may be regarded as sufficiently mature to have a well-founded fear of persecution.
now an adult, the Tribunal is mindful it is possible that allegedly important incidents to which she had referred in support of her Protection Visa application, occurred when she was a minor, and possibly at a time when she could have been shielded by relatives and or friends. ... The Tribunal is thus satisfied the applicant presents as a person with adequate “maturity” to prosecute her case. Further, the applicant provided no evidence that might have led the Tribunal to consider whether her experiences in China (or Australia) could have traumatised the applicant such that she was not able to prosecute her case before the Tribunal.
Ground 1
[48] It is not an acceptable approach to statutory interpretation to negate the clear intention of the legislature by reliance on s 420 of the Migration Act. In any event, s 420, when understood in its legal and statutory context, is an inadequate foundation for an attempt to overcome the provisions of s 476(2).
[49] The relationship, or lack of it, between ss 420 and 476 was correctly explained by Lindgren J at first instance in Sun Zhan Qui v Minister for Immigration and Ethnic Affairs. The history of legislative provisions similar to s 420 was examined in Qantas Airways Ltd v Gubbins. They are intended to be facultative, not restrictive. Their purpose is to free tribunals, at least to some degree, from constraints otherwise applicable to courts of law, and regarded as inappropriate to tribunals. The extent to which they free tribunals from obligations applicable to the courts of law may give rise to dispute in particular cases, but that is another question.
[50] Section 420 is to be understood in its statutory context. It appears in Pt 7, Div 3 of the Migration Act, which is headed "Exercise of Refugee Review Tribunal's powers". The following two sections deal with the constitution of the Tribunal. Part 7 Div 4 deals with the procedures to be adopted by the Tribunal. Part 7, Div 5 deals with similar matters. There follows Pt 8 of the Act, which includes s 476, and which provides a set of provisions which confer, and define, the Federal Court's jurisdiction to review Tribunal decisions. (footnotes omitted)
Ground 2
Section 75 (v) of the Constitution imposes upon the Tribunal an irreducible requirement that the review procedure is carried out according to law: see Abebe v Commonwealth (1999) 197 CLR 510 per Gummow, Hayne JJ at [170]. For the Tribunal to act in accordance with the law, its decision-making process must operate reasonably and rationally and not arbitrarily: Australian Broadcasting Tribunal v Bond [1990] HCA 33; (1990) 170 CLR 321 per Deane J at 366-367.
The Tribunal only has the jurisdiction to make a determination under the Act where the determination is based on findings or inferences of fact that are grounded upon probative material and logical grounds: see Minister for Immigration and Multicultural Affairs v Eshetu [1999] HCA 21; (1999) 197 CLR 611 per Gummow J at [145]; Corporation of the City of Enfield v Development Assessment Commission [2000] HCA 5; (2000) 199 CLR 135 per Gleeson CJ, Gummow, Kirby and Hayne JJ at [34]. The purported decision of the Tribunal has no “jurisdictional” foundation as its determination was based on the errors of fact described below: see Minister for Immigration and Multicultural Affairs; Ex parte Appellant S20/2002 [2003] HCA 30; (2003) 198 ALR 59 per Gleeson CJ at [5]-[9]; McHugh, Gummow JJ at [34], [37]; Kirby J at [116], [127]-[128].
(a) The Tribunal’s observation that the appellant claimed that her father had been arrested in 2004 and had then resiled from that claim was open on the evidence before the Tribunal;
(b) The Tribunal’s findings as to the appellant’s religious convictions were open on the evidence before the Tribunal.
A party does not establish an error of law by showing that the decision-maker inferred the existence of a particular fact by a faulty process, for example, by engaging in an illogical course of reasoning. Thus, at common law, want of logic is not synonymous with error of law. So long as the particular inference is reasonably open, even if that inference appears to have been drawn as a result of illogical reasoning, there is no place for judicial review because no error of law has taken place.
Ground 3
it remains a fact that decisions of a court or a Tribunal about matters of credibility "are often based upon matters of impression, and an unfavourable view taken upon an otherwise minor issue may be decisive": Re Refugee Review Tribunal; ex Parte Mansour Aala [2000] HCA 57; (2000) 176 ALR 219 at 221 per Gleeson CJ. If a Tribunal has reasonably come to the conclusion that it is unable to accept an applicant's evidence and its reasoning process cannot be faulted, there is no room for this Court to intervene even though it considers that it might have come to a contrary conclusion if it had been the original decision-maker.
the critical question is whether the determination was irrational, illogical and not based on findings or inferences of fact supported by logical grounds. If the decision did display these defects, it will be no answer that the determination was reached in good faith.
Ground 4
(a) the appellant’s reason for applying for a protection visa;
(b) the reason for the appellant’s delay in applying for a protection visa once having arrived in Australia;
(c) the behaviour of Chinese persons living in the Australian community;
(d) the behaviour of Chinese persons who seek the protection of Australia as refugees;
(e) the behaviour of Chinese authorities;
(f) the appellant’s truthfulness;
(g) the quality and quantity of the appellant’s religious convictions.
An informed and instructed hypothetical person would also know that the Tribunal is an inquisitorial body, and is not required uncritically to accept an applicant’s claims: Minister for Immigration and Ethnic Affairs v Guo [1997] HCA 22; (1997) 191 CLR 559 at 596. It is required under the Act, in performing its review function, to consider whether or not it is satisfied that an applicant meets the criteria for a protection visa. If not so satisfied, it must refuse to grant the visa. See Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs v VSAF of 2003 [2005] FCAFC 73 at [16]–[18]. The Tribunal is accordingly required to assess the probative value of evidence put before it by an applicant. Where the Tribunal perceives weaknesses in that evidence, it is entitled vigorously to test that evidence: Re Refugee Review Tribunal; Ex parte H [2001] HCA 28; (2001) 179 ALR 425.
Accordingly, under the Act, the expression of a preliminary view, even on a critical matter, does not establish bias. (emphasis added)
Ground 5
Refugee issues in Australia are extremely high profile and it’s the kind of thing – in my experience – commonly the case that church groups get involved in assisting people who claim to be refugees. And particularly if you came from a church organisation where there were members of a community who – who regularly claim refugee protection in this country.
CONCLUSION
Dated: 27 May 2009
|
|
|
|
Solicitor for the Appellant:
|
SBA Lawyers
|
|
|
|
|
Counsel for the First Respondent:
|
J Mitchell
|
|
|
|
|
Solicitor for the First Respondent:
|
DLA Phillips Fox
|
AustLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.austlii.edu.au/au/cases/cth/FCA/2009/549.html